Вход/Регистрация
Исход - только смерть
вернуться

Рабе Петер

Шрифт:

— Дэн!

Трудно сказать, что означала его интонация — в ней не было ни облегчения, ни вопроса.

— Стоит тебе двинуться, Далтон… — закричал Дикки. — Стоит тебе только двинуться или перевернуть фонарь, и ты мертвец. Порт! Ты слышишь?

Порт не ответил. Не видел смысла.

— А теперь уходи, Порт. Слышишь меня?

Порт сказал Дикки, что он может делать.

— Замолчите, вы, оба!

Они с напряжением стали слушать Далтона, словно он мог все разрешить.

— Уходи, Дэн.

— Скажи ему, чтобы бросил свой револьвер, — потребовал Дикки.

— Замолчи, — отрезал Далтон.

«Это все свет, — подумал Порт, — то, как он освещает лицо Далтона снизу». Его лицо казалось застывшим, совершенно неподвижным.

— Дэн, — сказал Далтон. — Я хочу, чтобы ты ушел.

— Ты взволнован, — сказал Порт. — Просто стой и не двигайся. Я…

— Нет, Дэн. Бесполезно.

— Я знаю, он держит тебя сейчас под прицелом, но…

— Он может опустить свой револьвер, если захочет. Я остаюсь. Я закончу эту работу.

Глава 24

Порту показалось, что его ударили: он вздохнул и так долго удерживал воздух, сидя неподвижно за письменным столом, что его рука задрожала.

— Далтон, — сказал он, — ты с ума сошел.

Далтон опустил дрель, и она повисла вдоль его тела сбоку. Он слегка развернулся так, чтобы Порт мог видеть его лицо анфас.

— Ты заманил Кордея в ловушку. Я не могу этого вынести, Дэн. Я дал слово.

— Эйб, ради Бога, не рассуждай как идиот. Ты не имеешь к этому никакого отношения! Промах… Ужасная ошибка, но ты не имеешь к ней никакого отношения!

— Я дал слово, — повторил Далтон и снова повернулся к сейфу. — Мне больше ничего не остается.

Он поднял дрель.

— Эйб! Послушай! — воскликнул Порт, но дрель громко взвыла.

Далтон нацелился на место рядом с наборным диском. Звук дрели изменился, когда он направил ее на металл, — он был осторожным и точным. Это привлекло внимание Порта, заставило его туда посмотреть, то же должно было произойти с Кордеем. Далтон направляет дрель, а Кордей наблюдает. Порт вскочил. Стена была недалеко от него. Порт включил свет около двери, а когда лампы загорелись, Порт уже был на полу.

Выстрел Дикки разбил стекло в двери, затем он выстрелил еще дважды в лампы на потолке. Одна флуоресцентная трубка разбилась, но оставалось еще девять.

— Выключи этот свет, черт тебя побери! Весь город его увидит!

— Верно, — согласился Порт.

Далтон уронил дрель. Он выглядел больным при ярком свете. Он прислонился к сейфу и покачал головой. Глаза его, казалось, были закрыты.

Но Порт на время забыл о Далтоне. Его очередь придет тоже. Кордей с ругательствами пробирался по комнате, его ноги скользили по полу. Порт прямо лежал на полу, повернув голову в сторону. Затем он прицелился и выстрелил Кордею в ногу.

Рана не должна быть очень тяжелой. Кордей пронзительно вскрикнул, сначала пополз, а затем побежал согнувшись вдоль противоположной стены. Он добежал до двери с табличкой «Посторонним вход воспрещен». Когда Порт снова выстрелил, дверь захлопнулась, на ней зияла дыра.

Кто-нибудь непременно увидит свет…

Контора со всеми своими перегородками напоминала лабиринт, так что приходилось идти на звук. Кордей бежал в поисках выхода, Порт — за ним.

Кордею удалось найти выход. Порт услышал, что он уже в коридоре, там, где лежал Псих, затем до него донесся быстрый стук каблуков по металлическим ступеням.

Порт бегом вернулся в контору. Далтон теперь сидел. Он скользнул вдоль двери сейфа и сидел сейчас на полу, там, где лежали инструменты.

— Эйб, вставай! Дай руку.

Далтон не поднял руки. Он сидел, поникший, покачивая головой.

— Эйб, черт побери, ты идешь со мной!

Порту пришлось тащить его на себе. Они преодолели половину пути, когда в городе раздался вой сирены.

Не по той лестнице, которая ведет в мастерскую… слишком узкая… Порт спускался, скользя и спотыкаясь, и наконец с грохотом открыл дверь, ведущую наружу.

Раздался смех. Кто-то смеялся во дворе. Кордей выстрелил с пандуса для грузовиков. Если он не перезарядил, то у него остался только один патрон.

Звук сирены становился все громче и ближе. Уже две сирены!

Порту показалось, что он видит Кордея во дворе, но им нужно было срочно выбираться.

— Налево, — пробормотал Далтон. — Лучше идти налево…

Порт вывел Далтона из дверей и потащил налево. Им предстояло пересечь ярко освещенное место. Далтон, видимо, ошибся. Порт увидел, как Кордей пробежал через освещенное пространство направо и скрылся за углом здания. Порт бежал и тащил Далтона. За освещенным пространством не было ни зданий, ни изгороди. Слишком открытое место.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: