Шрифт:
— Чего бы я ни узнала, от тебя бы я не отказалась никогда, — сказала Тара.
— Спасибо, ты очень мила, — нежно сказал Финн.
— О да, — с иронией ответила Тара, — я просто конфетка. Мне так и говорят на работе: «Смотрите, вот и наша прекрасная Тара Миллер».
Финн рассмеялся:
— Кстати, есть причина, почему мама так недоброжелательно к тебе относится. Помнишь, когда мы поженились, ты не взяла фамилию Джефферсон.
Тара от удивления вытаращила глаза.
— Если это все, что ей не понравилось, то, по-моему, не стоит об этом и говорить.
Финн, помолчав, продолжил:
— Мама хочет, чтобы я уговорил сестру позвонить ей. Она утверждает, что Фей ее не послушает.
— Это отговорка. Почему бы ей самой не позвонить Фей? — сказала искренне озадаченная Тара. «Глория такая странная, — подумала она. — Она может быть и холодной как лед, и беспомощной как ребенок».
— Но я же говорил, что у меня не семья, а нечто, — возразил Финн. — Ты, видимо, привыкла общаться с более непосредственными людьми. А моя мама живет потаенными опасениями перемен, в чем сама никогда не признается.
Тара почувствовала мелкую дрожь. Как же она не завидовала тем, кто рос в подобных семьях! В семье Миллер все привыкли говорить что думают, и никакой семейный скандал не длился долго.
— Мама надеется, что я возьму на себя миссию миротворца и скажу Фей, что прежние обиды забыты. Затем сестра позвонит маме, и все плохое действительно будет забыто. Так сказать, хеппи-энд до следующего скандала.
— Понятно, — кивнула Тара. Она подумала, что Глория манипулирует всеми в семье, но вслух об этом не сказала, поскольку понимала, что это может быть болезненно воспринято Финном. Мать Финна хотела, чтобы все самое неприятное за нее делали другие. Она хотела, чтобы Финн убедил Фей самой начать общаться с ней, Глорией. Но Тара видела, что Финн достаточно тверд, чтобы не участвовать в этих играх, и была рада этому. Она прекрасно понимала, что Финн сознательно научился не ввязываться в них.
Тара погладила мужа по щеке:
— Давай забудем об этом и устроим себе большой праздник.
В аэропорту уже царило веселое настроение. Вместе с Тарой и Финном тем же рейсом летели и старые школьные друзья Финна — Дерри, Джейк и Кен с супругами, а также коллеги Джейка и его жены. Таре все они, кроме коллег Джейка, были знакомы. Мужчины этой тесной компании были давнишними приятелями, чего про женщин сказать было нельзя. Веселье в компании началось, когда Дерри, которому все передали свои паспорта, разложил их для проверки на столе. Лица у всех на фотографиях были такими, словно их снимали для Интерпола.
— Дерри, хватит издеваться, — сказала Кайла.
«Слава Богу, Дерри едет не один. Есть кому за ним следить», — подумала Тара. Она лучше других знала, что Дерри, если за ним не присматривать, становится просто невыносимым.
После прохождения регистрации у компании еще оставалось время, и Тара подумала, что небольшая прогулка по магазинам могла бы помочь успокоить нервы. Но все дружно двинулись сразу в бар. Только Кайла предложила вначале пройтись по магазинам. В лице Тары она нашла союзницу.
— Да пусть идут, — сказала Кайла. — Шопинг не шопинг, если вокруг тебя постоянно вертится твой мужчина.
Вместе с Тарой они пошли в зал косметики. Разумеется, без покупок не обошлось.
Когда Тара с Кайлой добрались до бара, то обнаружили, что их попутчики пьют шампанское.
— Да вы с ума сошли! — воскликнула Тара. — Если вы сейчас надеретесь, нас не пустят в самолет.
— Не беспокойся, — рассмеялся Финн, неуклюже сажая Тару к себе на колени. — Мы не бузим, когда выпьем.
Глядя на немного пьяных и совершенно счастливых друзей, Тара чувствовала, что не может на них сердиться. Но поведение Финна ее не могло не возмущать. «Это же наш праздник, а не шумный мальчишник», — подумала она. Тара встала с колен мужа. Она отсела от Финна и сделала вид, что изучает покупки.
— Но мы же просто весело проводим время, любимая, — сказал Финн, пересаживаясь на стул рядом и целуя Тару в щеку. — Расслабься и ты. Ты много работала, и тебе нужен отдых.
— Да, наверное, — ответила она.
Спустя мгновение Дерри уже передал ей бокал, пролив на стол немного шампанского.
— Это чтобы лучше стоялось на лыжах! — объявил он.
Тара никогда прежде не бывала на горнолыжных базах и даже не представляла себе, что можно там ожидать. Увидев городок Китсбул, она подумала, что он — воплощение ее мечты. Перед Тарой предстал целый средневековый город — засыпанный снегом и безумно красивый, как на картинках из детских сказок.