Шрифт:
6
Все произошло гораздо быстрее, чем предполагал Саймон. На другой же вечер он вновь приехал домой к Мелиссе, на этот раз без приглашения.
— Добрый вечер, мисс Китсон! Вот плоды наших с вами вчерашних мучений! — Он протянул Мелиссе большую плоскую папку.
Мелисса с улыбкой пригласила его в гостиную.
Они принялись увлеченно рассматривать фотографии. Как и обещал Саймон, снимки получились бесподобными. Мелисса явно была довольна.
— Я готов повторить свое предложение — пристроить ваши фотографии в ведущие гламурные издания. Вы произведете настоящий фурор и завтра же проснетесь знаменитой, — сказал Саймон.
— Вы преувеличиваете, мистер Ролф, — улыбнулась Мелисса, но Саймон видел, что его слова ей приятны.
— Ничуть, — поспешил возразить он. — Более того, я уверен, что ведущие рекламные компании буквально завалят вас всевозможными выгодными предложениями.
Мелисса с неуверенной улыбкой молча смотрела на него.
— И чтобы их опередить, — продолжил Саймон, — я готов предложить вам принять участие в съемках серии рекламных роликов и заключить бессрочный контракт на самых выгодных для вас условиях. — Он бросил острый взгляд на Мелиссу и довольно жестко добавил: — Более выгодных условий вам в Лос-Анджелесе никто не предложит. Решайтесь, все зависит только от вас.
Они оба почувствовали некоторую двусмысленность последней фразы. Саймон с замиранием сердца ждал ответа Мелиссы. Про себя он уже сомневался, не слишком ли он торопится.
Для Мелиссы скрытый смысл предложения Ролфа был вполне очевиден. На несколько секунд она словно застыла, пристально глядя Саймону в глаза. Он заметил ее волнение, но ему и в голову не пришло, что именно в эти секунды Мелисса решала, встать ли ей на избранный ею путь или сойти с него, и тогда уж навсегда.
Словно помимо своей воли Мелисса сделала шаг по направлению к Саймону. Еще мгновение — и она обвила шею Саймона руками и прижалась к нему всем телом. У Саймона перехватило дыхание. Совсем близко он увидел глубокие карие глаза Мелиссы, показавшиеся ему темной бездной, на дне которой можно найти величайшее наслаждение или неминуемую гибель. Саймон был согласен и на то, и на другое. Он чувствовал, что никакая сила не заставит его выпустить из объятий эту восхитительную девушку.
Они Неистово занимались любовью прямо на пушистом ковре в гостиной Мелиссы. Весь мир перестал существовать для Саймона, он хотел лишь бесконечное число раз прикасаться губами к горячим губам Мелиссы, чувствовать ладонями ее прохладную гладкую кожу и вдыхать ее упоительный аромат.
Саймону казалось, что он достиг таких вершин наслаждения, которые недоступны ни одному смертному, кроме него. Ничего подобного он не испытывал ни с одной из своих мимолетных любовниц. И это притом, что все они были не в пример более искусны в любовной технике. И даже со своей женой Эвелин, которая в свое время надолго затмила для него всех женщин мира, он вряд ли испытывал нечто подобное.
Знай Мелисса о его переживаниях, она поздравила бы себя с блестящей победой. Ведь она действовала в полном соответствии с многочисленными проштудированными ею пособиями из серии «Как привязать к себе мужчину». Все они в один голос утверждали, что разумное сопротивление и оттягивание более тесного контакта — важнейшее условие для завоевания мужчины.
Саймон Ролф понятия не имел об этой хорошо продуманной стратегии. С той первой ночи роман с Мелиссой завладел им целиком. Саймон был бы счастлив не расставаться с Мелиссой ни днем ни ночью и делал все, чтобы воплотить этот замысел.
Его пленяло в Мелиссе абсолютно все. Ее яркая красота, элегантность, изящество, уверенность движений. И даже неискушенность в сексе казалась Саймону ее выигрышной особенностью. Порой Мелисса бывала равнодушна, даже холодна к пылким ласкам Саймона. Иногда же ее охватывала какая-то неистовая, почти болезненная страстность.
В такие жаркие минуты Мелисса иногда неразборчиво произносила какое-то мужское имя. То ли Джей, то ли Джейк. Саймон толком не разобрал.
Однажды он попытался это выяснить, но Мелисса лишь окинула его презрительным взглядом и отвернулась. После этого она довольно долго была задумчива и молчалива. Саймон почувствовал опасность — он понял, что допустил оплошность и как никогда близок к тому, чтобы потерять Мелиссу. Он и без того не был уверен, что ему удалось ее к себе привязать.
Саймон дал себе слово больше никогда не пытаться выяснить что-либо о прошлом Мелиссы. Хотя именно в ее давних переживаниях и кроется именно то, что сделало Мелиссу такой, какая она теперь, — загадочной и непостижимой. В ней определенно чувствовался душевный надлом. Мелисса производила впечатление женщины, которая, несмотря на свою молодость, успела многое пережить и перечувствовать.
Роман с Мелиссой самым пагубным образом повлиял на его семейную жизнь. Саймон Ролф никогда не был примерным мужем. Несмотря на свои теплые чувства к Эвелин, он ничего не мог поделать со своей женолюбивой натурой. Саймон очень любил красивых женщин, и они отвечали ему взаимностью, искренней или наигранной.
У Саймона была масса интрижек и до свадьбы с Эвелин, и после нее. Однако обычно он был очень осторожен, щадя чувства жены, к которой был по-настоящему привязан.
Эвелин была и до сих пор оставалась весьма привлекательной женщиной. Благодаря тщательному уходу за своей внешностью и заботе о здоровье она выглядела значительно моложе своих сорока лет. Рождение единственной дочери не нанесло никакого урона ее привлекательности. С годами Эвелин не превратилась в толстую матрону, как это случилось со многими женами приятелей Саймона.