Шрифт:
— Мой возбужденный собрат по оружию, у нас нет кредитов на счете. У нас и самого счета-то нет. А за аренду дока на Бормотун-10 с нас стребуют залог рудой тербия в эквиваленте миллион кредитов. Полагаю, не меньше. Еще вопросы есть?
Вопросов, кажется, не было. Навигатор уткнулся в свои схемы, контролируя нашу траекторию. Ирина с задумчивым видом сидела на кушетке, закинув ногу на ногу и подперев рукой подбородок. Не знаю, о чем она думала. Возможно, о своих нелепых и обидных словах в мой адрес. Хотелось бы в это верить, однако действительность оказалась отрезвляющей.
— Значит, тут полно пиратов? — озвучила самка вставшую перед ней проблему. — И на нас могут напасть.
«Ну началось! — подумал я. — Сейчас последует „дай мне бластер!“».
— Здесь не могут — мы уже на территории ВДНХ.
— О! — воскликнула Ира. — У нас в Москве тоже такое есть! Пойдем глянем на достижения!
— Если ты имеешь в виду земную аббревиатуру, то у нее нет ничего общего с данным термином.
— А что же это такое тогда?
— Великая Джамахирия Народов Хлюпии, — расшифровал я и добавил: — Это свободная система, имеющая две обитаемые планеты и одну космическую станцию, построенную хлюпами для торговли и обмена знаниями.
Ира прямо заулыбалась. Что именно послужило причиной поднятия ее эмоционального тонуса, для меня так и осталось загадкой.
— Хлюпия… — протянула самка. — Это что?
Более глупого вопроса я в жизни не слышал! Но я постарался ответить как можно спокойнее:
— Это колыбельная планета хлюпов. В переводе на русский — Земля. Возможно, ты будешь удивлена, но все расы, обитающие на поверхности, изначально называют свой мир — земля, все водные существа — вода. Каждая на своем языке, естественно. Поэтому «Хлюпия» — «Земля», так как хлюпы — гуманоиды в общих чертах. Соответственно «Бормотун» — «Солнце» на их языке. В Федерации принято за правило именовать звездные системы на языке тех народов, которые в этих системах проживают.
— Почему же тогда нас вы называете «Сол»?
— Компромисс. Пока вы не определитесь с общим языком землян, было принято решение взять начало русского слова «солнце» и сократить до трех символов, как в английском san, так чтобы любому носителю языка романо-германской группы термин был понятен подсознательно.
Симбионта почему-то очень увлекла эта лингвистическая дилемма. Ира пошевелилась, покачала ногой, раздумывая.
— А как же другие народы? Китайцы, к примеру. Их больше…
— Я, честно говоря, не вникал в такие тонкости, но, насколько я знаю, их предложение называть ваше Солнце «тайян» не было одобрено по двум причинам: во-первых, они еще не достроили межпланетный космопорт, из-за чего мы вынуждены приземляться лишь на Байконуре или Канаверале; во-вторых, слово «тайян» означает не только «солнце», но и «небо», и «день», и еще кучу разных вещей в зависимости от сочетания иероглифов.
Ира снова ненадолго о чем-то задумалась.
— Значит, мы летим на планету этих хлюпов?
— Нет, — поправил я, — на космическую станцию — на планеты нас не пустят.
— Почему?
— Они имеют несколько нестандартный для гуманоидов размер. Я имею в виду не планеты, а хлюпов.
— Хм, какой же? Размер имеет значение? — заинтересованно спросил симбионт.
— Имеет, когда ты два сантиметра ростом в земных единицах, то другие расы не просто кажутся тебе монстрами, но и способны неосторожным движением уничтожить часть твоего мозга. А Бормотун-два и три очень густо заселены.
— Макс, что ты несешь?! Ты можешь нормально выражать свои мысли?
Я вздохнул, почувствовав общее напряжение в микрочипах.
— Лучше бы ты, вместо того чтобы валяться на кровати и плевать в потолок, пошла бы и сама поискала в Сети.
— Я больна! Голова кружится до сих пор. Ты же сам сказал, что мне отдыхать нужно.
Частично она была права. Не следовало колоть ей успокоительное. Я добавил в стек компьютеру еще пару второстепенных, но трудоемких задач. Пусть поменьше отлынивает, коновал. Не мог со мной посоветоваться, прежде чем накачивать симбионта всякой дурью.
— Хлюпы — гуманоидоподобные существа малых форм, — терпеливо начал пояснять я. — Имеют тело высотой до двух сантиметров — очень нехарактерный размер для рас, состоящих из соединений углерода.
Кажется, получалось так себе, но я старался. Ира даже оценила мои усилия — слушала не перебивая.
— В общем, это миниатюрные существа, тела которых отдаленно напоминают структуру человека, — пытался я подобрать слова.
— Лилипуты! — не сдержалась самка.
Я проверил по базе: это слово из английского фольклора действительно удачно вписывалось в контекст, за одним исключением.
— Да, только хлюпы имеют распределенный разум, так как при таком незначительном объеме мозга они не смогли бы развивать отдельные личности…
С этого момента Ирина меня уже не слушала, видимо чувствуя себя Гулливером.
— И они не пускают никого на свои планеты, чтобы их не задавили?
— Примерно так, в смысле есть исключения — дипломатов пускают. А для остальных они построили станцию на орбите Бормотун-10, куда мы и направляемся.
— Значит, мы их не увидим, этих «хлюпиков»? — разочарованно выдохнул симбионт.