Вход/Регистрация
Вавилонские младенцы
вернуться

Дантек Морис

Шрифт:

Девочки предупредили о своем прибытии на Мон-Ройал, отправив кодовый сигнал, приоритет которого лишь на ступень уступал приоритету предыдущего сообщения.

— Мы рядом. Я мигну фарами, когда буду проезжать мимо, — сказала Альтаира.

Шелл-Си тем пыталась настроить цифровую радиомагнитолу:

— Вы слушаете новости, Вакс?

В салоне автомобиля звучал бархатный голос Отиса Реддинга, поющего «Sitting on the Dock of the Bay». Робичек еле заметно кивнул в сторону радио:

— Полагаю, господин Сторм немедленно этим займется.

Сторм с сожалением переключил Отиса задолго до окончания песни.

— Не знаю, стоит ли вламываться в этот дом, — сказал Робичек.

— Думаю, стоит. У других это прекрасно получилось, — отстаивал свое мнение Сторм.

— Да, но мы же понятия не имеем, что искать. И еще меньше представляем, что оттуда могло пропасть, — заметила Альтаира по-французски, спотыкаясь на отдельных словах.

— Думаю, господин Сторм прав.

Это произнесла Шелл-Си, которая удобно устроилась на заднем сиденье «крайслера».

Сидевшая рядом с ней Альтаира, Вакс и Сторм на передних сиденьях повернулись лицом друг к другу, каждый опирался спиной о свою дверцу. «Странная четверка и странный разговор», — подумал Робичек.

— Да, я прав.

— Двое против двух, — заметил Робичек.

Сторм высокомерно улыбнулся:

— Это не тот вопрос, который стоит решать демократическим путем. Нужно оценить факты и сделать логичные выводы.

— Какие выводы, какая оценка? — вскричали Робичек и Альтаира.

Оба рассмеялись. Альтаира так пристально посмотрела на Вакса, что тот даже на мгновение подумал, уж не запала ли она на него.

— Есть один простой факт, вернее, два. Первый — входя в дом, парень в костюмчике нес с собой какой-то чемоданчик. Второй — когда он выходил назад, чемоданчика у него не было. Ни у него, ни у кого-то другого.

Робичек посмотрел на него. «А ведь я не обратил на это внимания. Однако…»

— И что?

— Это снимает первое возражение. Нам нужно искать не то, что они стащили, а то, что принесли в этом чемоданчике.

— Что это, по-твоему, может быть? Какой смысл оставлять что-то в доме, если они ушли? И хочу напомнить: парень, который там жил, судя по всему, очень серьезно относился к охране своей частной жизни. У него там настоящий бункер.

Сторм рассмеялся, а Альтаира перешла в наступление:

— Даже Джо-Джейн говорит, что оставила бы след, если бы захотела проникнуть в недра чужой сети с хорошей системой защиты. Она смогла бы спрятать улики поглубже, в каком-нибудь углу локальной сети, но в конце концов их бы все равно обнаружили. Как в археологии…

Сторм ответил:

— Вы не понимаете. Может быть, там и правда бункер, но этот парень открыл дверь шестерым незнакомым людям, хотя с тем парнем в мехах он явно уже имел дело.

— Да ладно! Откуда ты знаешь? — вырвалось у Робичека.

Сторм уставился на него пронзительным взглядом, острым как стрела:

— Да уж знаю. Называйте это как угодно — инстинкт, опыт, дар, мне все равно. Поверьте, эти люди оказались нежданными и очень необычными гостями.

— Что ты хочешь сказать?

— Внутренняя сеть дома больше не отвечает на вызовы, ее наверняка отключили. Полагаю, то же самое случилось с интересующим нас господином.

— Ты… ты думаешь, он мертв? Они его убили?

— Это так же верно, как то, что мы с тобой сейчас об этом разговариваем.

Робичек умолк, в машине воцарилась тишина. Затем Вакс обратил внимание присутствующих на то, что это — еще одна причина не входить в дом, оставляя повсюду соринки с одежды и органические клетки различного происхождения, которые содержат данные об их уникальной ДНК и выдадут их полиции так же легко, как подкрашенные отпечатки пальцев.

Сторм сделал последнюю попытку возразить, но Вакс прервал его:

— Нет. Не стоит суетиться, по крайней мере сейчас. Я предлагаю просто наблюдать за домом по очереди, вот и все. Девочки пусть едут спать. Мы же останемся здесь до тех пор, пока доктор Ньютон не подаст признаков жизни. Кроме того, нам нужно как можно скорее узнать, что сталось с Мари Зорн. Путь девочки займутся этим после того, как выспятся.

Сторм выразил неодобрение недовольной гримасой. Шелл-Си ничего не сказала. Она сидела в своем углу, надувшись, потому что Робичек и Альтаира пришли к согласию по важнейшему вопросу и в их отношениях, после недель взаимного отчуждения, наконец установилась гармония. «Впрочем, обида Шелл-Си может объясняться диаметрально противоположными причинами, а также тем, — подумал Робичек, — что я, вероятно, приглянулся Альтаире».

Когда они со Стормом сидели в машине на прежнем месте перед домом, девочки уехали, утренняя заря показалась из-за горизонта, а метис задремал под сложные, исполненные гармонии вариации на тему симфонии Шостаковича, Робичек подумал, что слово «приглянуться» приобретает особое значение для девчонок вроде Альтаиры. В таком городе, как Монреаль, причем уже давно (впрочем, без сомнения, как и в большинстве мегаполисов западного мира), девушки такого типа предпочитают сами вести игру, когда дело касается сексуального сближения. Будь то в баре или на вечеринке, им достаточно лишь немного подождать, и к ним выстроится очередь длиннее, чем перед входом в модное заведение.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: