Шрифт:
Вика успокоилась и попыталась вспомнить, знает ли она, что-нибудь об этих "одуванчиках". Долго напрягать свою память, ей не пришлось, она довольно быстро вспомнила, что растение это называется - кор, что на языке лирийцев, означает дьявольская колючка. Так как воды в пустыне нет, колючки приспособились питаться кровью животных, случайно забредших в их края. Через свои иголки они впрыскивают в раны яд, от которого кровь животного перестает сворачиваться и льется ручьем на колючки. Через некоторое время у жертвы от яда, нарушается координация движения. Она начинает метаться, задевая при этом еще больше колючек, и затем обессиленная падает в объятия, маленьких кровожадных монстров, которые за несколько часов, высасывают из нее последние соки.
Не очень-то ласково, встретила меня Лероя, подумала Вика, наверное, не к добру это. Единственное утешение, что я здесь не надолго.
Глава 18.
Племя сиолов.
На следующий день Дарэй появился рано утром. Вика рассказала ему о своем вчерашнем приключении. Он посоветовал ей быть предельно осторожной, сказав, что если она забыла все опасные виды растений и животных Лерои, то процедуру с визефоном нужно немедленно повторить. Вика заверила, что такой необходимости нет, и что впредь она будет более внимательна и осторожна.
Еще раз, уточнив некоторые детали плана, они решили, что не стоит больше тянуть время. Пора действовать. Осуществление авантюры было запланировано на вечер.
Весь день Виктория усердно тренировала голос и походку, но все равно не была уверена в полном сходстве с лирийкой.
В последний раз, подробно проинструктировав Вику, Дарэй пожелал ей удачи, выдал набедренную повязку и другую незатейливую одеженку принадлежавшую Лао и телепортировал ее на остров сиолов возле леса.
* * *
Увидев огонь от костра в нескольких десятков метров перед собой, Виктория медленно направилась к нему. Внимательно глядя себе под ноги, потому что ей больше не хотелось, пораниться о какую-нибудь колючку. К тому же она была уверена, что в траве обязательно, прячутся ядовитые насекомые или что-нибудь подобное. Но лететь, она тоже не хотела. Так как боялась что, увидев ее неумелый полет, сиолы сразу же догадаются, что она вовсе не Лао.
Приближаясь к костру, Вика увидела несколько строений, которые в темноте из-за деревьев сначала не заметила. Это были такие же неказистые сооружения, как и то, в котором ей пришлось прожить несколько дней.
Чем меньше расстояния оставалось до костра, тем сильнее становился страх Виктории. В отблесках пламени уже отчетливо стали различаться силуэты
аборигенов. Сиолы услышав шум тяжелой поступи, дружно посмотрели в ее сторону, пытаясь разобрать, кто же это к ним пожаловал.
Когда до пункта назначения осталось всего метров десять, Вика увидела всю поляну целиком, окруженную пышной растительностью. Вокруг огня собрались, наверное, все жители острова. Их было так много, и все они были такие странные, а их детеныши резвились и порхали, словно гигантские бабочки. От волнения у Виктории стали дрожать коленки. Когда они с Дарэем обсуждали план, она и не думала, что будет так страшно.
Чем меньше оставалось до костра, тем медленнее шла Вика. Неожиданно кто-то налетел на нее сбоку и чуть не сшиб.
– Лао, это ты?
– услышала Вика чей-то звонкий голос.
– Да, - робко ответила она, посмотрев на первого лирийца, которого встретила. Это был парень еще совсем молодой, судя по гладкой и блестящей коже. Его глаза радостно светились, то ли оттого, что он счастлив был видеть "Лао", то ли он всегда был такой жизнерадостный. Лириец непрерывно пританцовывал вокруг Виктории, слегка помахивая крыльями, но не взлетая.
– А мы, как раз сидим и думаем, как вытащить тебя из плена. И вот ты сама вытащилась. То есть спаслась, - весело сообщил он.
Виктория облегченно вздохнула. Один уже увидел во мне Лао. Это хороший знак, подумала она.
Молодой сиол, схватив ее за руку и потащил к кучке лирийцев, сидевших в стороне от всех. На встречу им поднялся старый сиол по имени Крул. Кажется это вождь племени, подумала Вика.
– Кого ты сюда привел Нол?
– грозно спросил старик.
– Это же Лао. Она к нам вернулась, - ответил Нол довольный, что именно он первый ее увидел.
– Я не знаю, кого ты сюда притащил, но Лао здесь нет, - сказал он Нолу и, повернувшись к Вике, грозно зарычал, - отвечай кто ты!
Виктория, еще не привыкшая к лирийской речи, с трудом понимала и вспоминала значение некоторых слов. Но последнюю фразу вождя, она поняла отчетливо.
Он понял, что я вру...
После недолгой паузы Вика все же набралась смелости и фальшивым от волнения голосом, ответила: