Шрифт:
– Я же говорил – колдун! – взвыл Этугей, огорченно тараща глаза. – Ой-е, пропала моя голова!
– Твоя голова куда в большей опасности прямо сейчас, – с угрозой сказал первый ургаш, тот, что завязал перепалку. – Не так ли, Унарипишти?
– Так, так, дорогой братец, – ухмыльнулся тот, явно забавляясь непритворным ужасом охорита. – Ты что же, варвар, не веришь нам?
– Верю, верю, – с усердием закивал тот. – В Ургахе все колдуны, надо хорошо служить…
– Вот-вот, почаще повторяй это, – приходя во все более веселое расположение духа, одобрил Унарипишти. – Глядишь, и выучишь. Так оно, Даушкиваси?
– А как же!
– А твоего плюгавого колдунишку мы достанем, как есть достанем! – подбоченясь, сказал Унарипишти. – Еще раньше, чем он нашего изюбра переварит.
– У-у-у-у! – Даушкиваси приложил к губам руку, протяжно завыл и завертелся на месте. – Видишь? Я послал твоему колдуну вдогонку злого духа. Он теперь не остановится, пока не найдет его и не сгрызет ему печень. Пропал твой колдун!
– Ой-е, пропал! – завороженно повторил Этугей, на всякий случай отодвигаясь подальше. – Великие вы колдуны, не губите маленького человека. Хорошо служить буду!
– Да ты со страху, гляди, штаны не обмочи, – засмеялся Даушкиваси. – Эх, запороли нам такую добычу. Как придем к твоему вождю? Что скажем?
– Скажем, что изюбра убили, – с готовностью согласился Этугей. – Но, скажем, в этот момент напал на нас злой колдун, вот вы и вызвали себе на подмогу духов из Ургаха. А когда колдуна прогнали, пришлось им, духам то есть, за долгую дорогу ясык давать, дань то есть, по-вашему. Вот изюбра и забрали – в момент растерзали и с воем унеслись по небу обратно в Ургах. У-у-у-у, ночи теперь не спать буду, какие страшные духи! – все больше воодушевлялся Этугей.
– Э-э, безродная твоя душа, да тебе сказочником-улугом быть, – изумился Унарипишти. – Но хорошо врешь, красиво, вдохновенно врешь, так, что и соврать не стыдно. Так и ври, да только смотри не заврись, чего лишнего не наболтай, не то мы тебя живо…
– Что я, безголовый совсем? – обиделся Этугей, поняв, что гроза миновала, и заулыбался. – Зачем мне самому на себя беду накликать? Как известно, зашел в юрту – глупо рубить опорные колья, зашел разговор – глупо наживать себе врагов… Э-э-, да что мы стоим, мерзнем тут! – Этугей хитро подмигнул. – Там, выше по ручью, знаю я, зимовье стоит – наш хулан, продли его годы Великое небо, здесь зимой на охоте останавливается. Там и запас еды есть, и дрова для розжига, – обогреемся, подкрепимся… А, высокородные?
– Дело говоришь, – степенно согласился Даушкиваси. – Веди, что ли…
– И впрямь дело, – согласился Унарипишти. – Да только смотри, плешивая твоя башка, ежели нам твоя землянка не понравится, на плечах нас обоих обратно понесешь!
– Понравится, понравится! – довольно резво переступая плетенными из лыка снегоступами, успокаивал Этугей. – Вы только, высокородные хуланы, выше поднимайте ноги, чтобы в снегоступы снегу не нагребать. И ступайте прямо в мой след – так меньше шанс провалиться, да и быстрей дело пойдет.
Под нескончаемое бормотание проводника оба чужеземца, то и дело оступаясь и оглашая воздух ругательствами на незнакомом языке, потихоньку удалились. Зимний лес поглотил их звуки, сменив торжественной тишиной. А немного ниже, за поворотом ручья, на излучину течением неторопливо вынесло тушу изюбра. Зацепившись за крупный валун, она застряла на мелководье. Через какое-то время недалеко от оставленной волокуши с шумом осыпался снег и лед, обнажив из-под намерзшей снежной корки песчаный обрывчик, куда, даже не замочив ног, и спрыгнул старый охотник, предварительно столкнув тушу в полынью. Сейчас он быстро вскарабкался на берег, свернул волокушу и потрусил вниз по течению. Там он подобрал свою добычу, погрузил на волокушу и, надсадно кряхтя под тяжестью ноши, поволок ее по кромке долины, где лес был реже. Над ним, наверху, в обе стороны расходилась узкая лощина, являя поросшие кедрачом и искривленными березами склоны. Где-то к полудню старик со своей ношей вывернул по руслу ручья на берег большой реки, куда вел ровный, занесенный снегом спуск по боку пологой сопки. Усевшись на волокушу и подцепив один ее конец на себя, чтобы не запорошило глаза, старик залихватски гикнул. И, как на салазках, съехал вместе со своим грузом с горы, подняв ворох сверкающей снежной пыли.
Река тоже еще не до конца замерзла, лед пока был некрепкий, коварный. Дальше старик побрел по кромке льда, аккуратно переступая снегоступами. Отсюда в розоватой морозной дымке открывался изумительный вид на лежащую внизу долину, по которой, вырываясь на плоский простор степи после горной теснины, широко, с островами, перекатами и старицами разливалась река Шикодан, как ее звали на языке охоритов. Там, внизу, еле различимые отсюда, виднелись стойбища и вокруг них – черная россыпь стад, пригнанных сюда, к предгорьям, на зимовье.
Охоритов было двенадцать родов – восемь степных и четыре оседлых. Кухулен был отэгэ горных охоритов, их избранным главой. Горные охориты в глазах степняков слыли колдунами, поддерживая, впрочем, свою славу разными уловками. На время зимних кочевий роды встречались, обменивались товарами и играли свадьбы, которые у других племен обычно приходились на весну или осень. Но горные охориты роднились только со степными, других племен не признавали, как, впрочем, и чьей-то власти над собой. Степные вожди могли гордо именовать себя хуланами и обставлять свое избрание большой пышностью, но по неписаному обычаю обязаны были почитать отэгэ, как сыновья – отца: горные охориты, как считалось, охраняют места священных предков, откуда вышли все роды.