Шрифт:
— Пока я никаких калек здесь не вижу, — отрезала она. — Но если когда-нибудь на горизонте появится такой и его нужно будет перетащить, я обязательно позову вас.
— Только не забудьте.
Выпростав руку из-под пледа, Санчес оперся на шершавую ладонь Лоры. Он снова стоял на ногах, но лишь благодаря тому, что та крепко поддерживала его. У мужчины слегка закружилась голова, но не слабость была тому причиной. Близость женщины и травяной запах ее волос подействовали на него, как дурман… Вот дьявольщина! Сейчас самое время поразить ее своей силой и удалью, а он слаб и беспомощен, словно новорожденный ребенок… И все же как приятно чувствовать ее рядом с собой…
Состояние Лоры было ничуть не лучше. Она попыталась сосредоточиться на каждом шаге гостя, но вскоре сама уже еле передвигала ноги.
— Садитесь, — с трудом выдохнула она, подведя его наконец к массивному креслу.
Плед сполз с плеч и волочился по полу. Лора могла только догадываться, каким нечеловеческим усилием Санчес удерживает его на месте.
— Да садитесь же! — взмолилась она, но он не хотел отпускать ее слишком быстро. Тогда Лора решительно усадила Санчеса и, резко повернувшись, ушла на кухню. И в самом деле, сколько можно? Не будет же она вечно стоять возле него. Парень, понурив голову, постарался поплотнее обернуть вокруг себя плед.
Лора поставила на огонь чайник и достала мешочки с травами. Необходимо приготовить отвар пострадавшему герою. Но прежде чем заняться его лечением, следует уложить в постель малышку и напоить ее теплым молоком. Бедный ребенок — что ему пришлось сегодня пережить!..
Когда Мария, свернувшись калачиком, сладко засопела, Лора вновь вошла в комнату, где у камина понуро сидел завернутый в плед Санчес. Поставив на стол чашку с лекарственным отваром, женщина осторожно пропитала им кусок ткани и повернулась к гостю.
— Поверните голову, синьор Корелли, — попросила она.
Санчес даже вздрогнул от неожиданности. Он был так поглощен собственными переживаниями, что не заметил ее появления.
— Не вертитесь. Рану нужно промыть, иначе будет заражение крови, — она взяла его за подбородок и прижала компресс к виску. — Что, щиплет? — спросила она, заметив, что Санчес беспокойно ерзает. — Потерпите немного.
— Если бы немного… — недовольно проворчал Корелли.
— Ай-яй, как не стыдно, — добродушно пожурила его Лора. — Оказывается, ваш конь намного терпеливее вас.
От такой новости Санчес даже подпрыгнул. Она не забыла позаботиться о его верном коне…
— Он поправится?
— Думаю, да. Чуть позже я снова навещу его.
— Я тоже пойду с вами, — заявил Корелли и запоздало поблагодарил: — Спасибо. Если бы не вы, я, наверное…
— Не будем сейчас об этом. У вас чудесный конь.
— Это правда, — охотно согласился Санчес, и глаза его заблестели от удовольствия.
Лора закончила обрабатывать рану на виске и, украдкой глянув на прикрытый плотным пледом торс, заметила:
— На спине у вас тоже есть порезы, их необходимо смазать.
Санчес непонимающе посмотрел на нее.
— Если вы хотите поправиться так же быстро, как ваш жеребец, нужно смазать раны, — настойчиво повторила Лора.
— И… что для этого нужно? — переспросил он.
— Сбросить плед.
Сбросить с себя плед? Господи, что она еще удумала? Неужели не понимает, что под пледом он совсем голый? Санчес покраснел до корней волос. Ему безумно хотелось, чтобы она прикоснулась к его телу своими длинными легкими пальцами… Однако вслух он произнес:
— Я этого не сделаю.
Лора хмыкнула и ушла на кухню. Несколько минут спустя она вернулась, держа в руках маленькую миску, над которой поднимался пар. Еще один поход на кухню — и к миске присоединились туго набитые мешочки и несколько кувшинов. Санчес беспокойно наблюдал за ее приготовлениями. Судя по всему, Лора готовила ему настоящую экзекуцию. Черт бы побрал эти порезы! Из-за них он не мог даже откинуться на спинку кресла. Шерстяной плед больно царапал свежие раны.
— Плед я с себя все равно не сниму, — угрюмо проворчал он.
Его попытка поплотнее укутаться привела к обратному результату. Тяжелое покрывало свесилось на одну сторону, оголив плечо. Лора нежно прикоснулась к горящей коже и легонько сжала предплечье. У Санчеса не хватило духу протестовать.
— Ну, не упрямьтесь, — она умоляюще заглянула ему в глаза. — Позвольте мне промыть и перевязать ваши раны. Больно не будет, это ведь только царапины, но их необходимо обработать. Вы можете обернуть плед вокруг бедер, — предложила она. — В конце концов, меня интересует спина, а не те прелести, которые вы так тщательно скрываете, — за нарочитой грубостью она надеялась скрыть смущение. Какое счастье, что уже сгустились сумерки и гость не видит румянца на ее щеках.