Хокинс Карен
Шрифт:
— Ты меня не втягивал.
Он поцеловал её в нос.
— Вообще — то, мы втянули друг друга, но это не важно. А важно то, что после моего краткого описания событий и признания в своих чувствах, твои родители не только меня простили, но и дали мне своё благословение.
Она сверкнула на него глазами:
— Они сказали, что ты можешь выкрасть меня через окно?
Он нежно рассмеялся:
— Нет, это бы их, наверное, немного шокировало. Я просто сказал им, что собираюсь привезти тебя к твоей бабушке, чтобы мы смогли там всё организовать. Они захватят твоих братьев и сестру и приедут на свадьбу через две недели.
— На свадьбу? На нашу свадьбу?
Он подхватил Кейтлин на руки и закружил её, весело смеясь:
— Ах, Кейтлин, любовь моя!
Сердце её пело — пело, в ушах стоял гул. Он любит её! Стоило вытерпеть всё ради этого уникального, незабываемого момента!
МакЛин подозрительно судорожно вздохнул и стиснул её в руках так сильно, что она была вынуждена запротестовать. Он заглушил её возражения страстным поцелуем, чего она, собственно, и добивалась.
И она знала, что этот миг — это только начало. Впереди им предстояли новые задания, новые испытания, возможно, новые волнения. Но отныне решать их они будут вместе — рука об руку.
Эпилог
Ох, моя самая большая в жизни мечта — понянчить на коленях своих праправнуков!
— Он — точная копия своего отца. — Бабушка пощекотала малыша за подбородок с ямочкой. — Только посмотрите на эти зелёные глаза!
Мэри, сидевшая в кресле — качалке около камина, крепче обняла ребёнка:
— Малыш Ронан такой красавчик, Кейтлин.
— Как и Александра. — Триона, сидевшая напротив Мэри, держала другой крохотный свёрток. Она гладила пальцами нежную щёчку малютки с выражением благоговения в глазах. — Это так здорово, что у тебя близнецы, и при этом каждого пола — и мальчик, и девочка.
Со своей кушетки у окна Кейтлин довольно улыбнулась и поправила одеяло, которым Александр так заботливо укутал её ноги, прежде чем отправиться помогать своему брату Хью с новорожденными жеребятами:
— Я даже не знаю, насколько чудесны мои детки, потому что мне дали их подержать только на время кормления.
Мэри широко улыбнулась:
— Мы с мамой после обеда уедем, так что у тебя появится возможность.
Триона потрогала тонкие золотистые кудряшки Александры:
— Я спрашивала у Хью, не можем ли мы остаться на пару дней. Вам бы это было полезно.
Кейтлин разглядела мягкий свет во взгляде Трионы, когда та смотрела на её новорожденную дочку. Кейтлин и Мэри обменялись через всю комнату беспокойными взглядами. Уже несколько лет Триона и Хью пытались завести детей, но безуспешно. Сердце просто разрывалось на части при виде того, с какой любовью Триона держит Александру.
Как будто прочитав мысли Кейтлин, Триона послала ей спокойную улыбку:
— Как хорошо, что у меня есть падчерицы, которых я могу приласкать, а то я чувствовала бы себя обделённой.
Триона унаследовала титул «мамы» трёх дочек Хью, которых он отобрал у их собственной матери, потому что та плохо с ними обращалась. Тёплый свет в глазах Трионы успокоил Кейтлин.
— И они чудесные девочки. Я буду часто их приглашать, чтобы они помогли мне с их двоюродными братом и сестрой.
— Они будут рады, — светло — карие глаза Трионы засветились любовью. — Когда мы с Хью поняли, что у нас, может, никогда не будет своих детей, мы решили не сетовать на то, чего у нас нет, а радоваться тому, что у нас есть. Наши дочки — это центр нашей жизни, и мы совершенно не чувствуем себя ущемлёнными. — И Триона поцеловала малышку в носик.
Бабушка фыркнула:
— Мне кажется, с этим ты слегка поторопилась.
Триона весело посмотрела на бабулю:
— Ты давала нам свои зелья, и они не помогли. Значит, нам не суждено.
— Ох — хо, вот увидишь. Такие вещи требуют времени. Мои зелья ещё сработают.
Кейтлин смотрела, как бабушка и сёстры держат её малюток, и её переполняло чувство глубокого счастья. У них с Александром было такое супружество, о котором она всегда мечтала, — они были партнёрами во всех смыслах этого слова. И сейчас она не могла сдержать улыбку, вспомнив, как он приходил в детскую, чтобы убедиться, что, как и велено, она устроилась на диване; и как он подтыкал вокруг неё одеяло, приговаривая, что без него у окна сидеть холодно.
За эти пять лет его сердце оттаяло, и он теперь смеялся гораздо чаще. Это отмечали все, даже его собственные братья, когда приезжали в гости.
В Витбурне тоже многое изменилось. Уильям против папиной воли поступил во флот и ушёл в море. Когда он приезжал в гости, Кейтлин была поражена, каким он стал рослым, загорелым и широкоплечим. Роберт уехал в Кембридж, где стал, как они все и предсказывали, лучшим студентом и специализировался на древних культурах. А Майкл наконец достаточно окреп, чтобы присоединиться к сыну эсквайра в путешествии длиною в год по развалинам древних цивилизаций в Италии, Греции и в Африке. Папа позеленел от зависти от такого везения Майкла, и они все с нетерпением ждали писем с рассказами о его приключениях.