Шрифт:
– Что вы думаете о случившемся, милорд? – спросил он.
– Он не ожидал смерти. С ним здесь находился кто-то, кому он доверял.
– В последнее время он никому не доверял, – заметил Лич. – Даже еще до того, как на совете отрылось о заговоре…
Я принялся внимательно рассматривать вино в бутыли и бокалы. Потом допил вино из отцовского бокала. Лич нахмурился, но ничего не сказал.
– Хорошее вино, – задумчиво произнес я. – И там нет яда.
Я взялся изучать второй бокал. На стекле так же остались едва заметные отпечатки губ.
– Либо он действительно распивал с кем-то очень близким вино, – заметил я. – Либо кто-то хочет, чтобы так оно и выглядело.
– Надо проверить кровь, милорд…
Я вынул кинжал и, вздохнув, сделал тонкий надрез на руке Бэйзела. В подставленный бокал полилась темная загустевшая кровь. Я перевязал рану платком и передал бокал лекарю. Лич несколько мгновений исследовал содержимое.
– Да, в крови яда нет, – согласился он. – В ней есть вино и… страх.
– Страх?
Я глянул на безмятежное лицо отца, и оно мне больше не показалось таковым.
– Может, не страх, но какое-то волнение, беспокойство. Но я боюсь гадать, что это на самом деле.
– Позаботься о нем.
– Да, милорд.
Я покинул библиотеку, прошел по-прежнему пустым коридорам. Когда я вошел в покои матери, она испуганно вскочила на ноги.
– Разве тебе есть, чего бояться? – поинтересовался я раздраженно и уселся в кресло.
– Никто не знает, что взбредет тебе в голову, – заметила Мерлинда.
– И это говоришь мне ты? Я стал таким непредсказуемым? – я нахмурился.
– Извини, я тоже на пределе… – она устало покачала головой. – С той самой минуты, как я нашла его, на меня смотрят, как… Они смотрели бы так на любого, кто обнаружил его…
– Так что же произошло?
Она сложила руки в замок и скромно потупила глаза.
– Вчера Дейра серьезно поссорилась с твоим отцом, а я поспешила воспользоваться случаем, решив попробовать восстановить с Бэйзелом прежние отношения. Ты ведь знаешь, что он любил пропадать в библиотеке и частенько проводил там ночи. Я и зашла к нему вчера и нашла его на полу. Ничего не трогала. Потом позвала Ретча, Дарта и остальных… Похоже, ты разочарован. Ты думал, что я видела, с кем он распивал вино?
– Надеялся узнать что-нибудь новое, – я поднялся.
– У тебя есть какие-нибудь подозрения насчет кого-то? – спросила она.
– Кроме Дейры… – я покачал головой, на миг задержавшись на пороге. – Я еще зайду чуть позже, так что никуда не исчезай.
– А что насчет погребения?
– Займись этим сама, – я отвернулся и зашагал прочь.
Меня догнал Дарт.
– Вас ждут на Совете, Милорд, – сообщил он.
– На Совете? Кто приказал созвать его?
– Кажется, Нордек. В последние часы он распоряжался как главный.
– Нордек? Не Ретч? Ведь это он всегда заменял отца в каких-то случаях.
– Ретч сейчас не пользуется особым уважением у колдунов.
– Из-за чего же?
– Ходили слухи, что два года назад его, едва живого, вытащили из горящей библиотеки, а последний, кто покидал ее до этого, – это вы, милорд.
Я лишь хмыкнул. Слухи, многократно преувеличенные, сделали плохое дело для Ретча. Мы вошли в зал совещаний. Почти все собрались и что-то весьма оживленно обсуждали. Говор стал глуше, когда я вошел, однако кое-кто сделал вид, что даже не заметил моего появления. Я знал прекрасный способ, как привлечь к себе внимание. Рядом с креслом отца с правой стороны пустовало три места – мое, Ретча и матери, а слева пустовало кресло Дейры. Бихест встретил меня злой насмешкой, которая исчезла, когда я сел туда, куда никто бы сесть не посмел. В тот же миг, когда я занял место отца, воцарилась мертвая тишина, и лица присутствующих все до одного обратились ко мне.
– Не слишком ли ты торопишься, Тэрсел? – осведомился Нордек.
– Не понимаю, о чем ты.
– Ты еще не прошел обряд посвящения, чтобы занимать место нашего повелителя, – с расстановкой произнес он, сохраняя изумительное самообладание.
– Ты так говоришь об этом, словно вопрос наследования вдруг стал открытым, – заметил я.
Бихест вскочил, как ужаленный, но он не успел ничего сказать.
– Сядь, Бихест! – на плечи брата легли руки и почти силой усадили его, и я встретился сине-ледяными глазами только что вошедшего Ретча.
Ретч быстро что-то шепнул братцу на ухо и опустился на свое место.
– Впрочем, был бы рад, если бы смог сидеть на своем месте, – продолжил я. – А здесь бы по-прежнему находился Бэйзел. Думаю, все вы согласны с этим?
Не многие осмелились смотреть на меня, когда я произносил это. Ретч наблюдал с несколько отстраненным интересом, чуть склонив голову набок. Нордек все так же холодно-спокойно, правда по его лбу скользнула морщинка. Дарт тут же уставился в пол, едва наши взгляды встретились. Бихест, отвернувшись от меня, взирал на Балахира, словно ожидал от него чего-то.