Шрифт:
— Это вы? — с подозрением уточнила хозяйка глаза.
— Конечно, я.
— Чтобы впустить вас в комнату, надо нажать на какой-то рычаг?
— Входа в спальню здесь нет.
— Понятно. Значит, можно только подглядывать. Фу как отвратительно!
— Внизу ждет экипаж, а в нем корзина для пикника. Я лакею сказал, что повезу одну из тетушек смотреть старинный женский монастырь.
— Женский монастырь, должно быть, похож на бочку со змеями, — отозвалась Кейт и отвернулась. В поле зрения снова оказался Фредди, но ее голос донесся справа: — А вашей тетушке прогулка понравится?
— Мы поедем вдвоем, — раскрыл планы Гейбриел и затаил дыхание. Ни одна приличная молодая леди никогда не согласится на подобную авантюру. Ни за что. Без дуэньи, без горничной, без тетушки?
В отверстии снова появился глаз, только теперь он казался немного темнее — должно быть, от недовольства.
— Вы намерены соблазнить меня в экипаже?
— Был бы счастлив, — с нескрываемым сожалением признался Гейбриел. — Но поскольку потом замучит совесть, я не позволю себе ничего лишнего.
— А разве по отношению к таким людям, как я, совесть действует? Думаю, вы с Виком давным-давно выяснили все обстоятельства.
— Возможно, вы и незаконный ребенок, но вряд ли дочь свинопаса, даже несмотря на глубокие познания в архитектуре свинарников.
— Я действительно не дочь свинопаса, — подтвердила мисс Долтри и снова исчезла. Послышались шаги — судя по всему, она ходила по комнате. — А если бы предположение оправдалось, вы бы меня соблазнили?
— Ни разу не покушался на честь девственницы.
— Какое благородство!
— Благородство здесь ни при чем, — скромно признался Гейбриел. — Просто принцам редко удается вырваться на свободу. В юности я был бы рад повеселиться с девушкой любого разбора, да не тут-то было.
Глаз появился снова.
— Я соглашусь только в том случае, если вы торжественно пообещаете, что не будете меня целовать. Ваши поцелуи смущают меня и сбивают с толку.
Суровое требование.
— Но тогда вы могли бы поцеловать меня, — смиренно предложил Гейбриел.
— Нет уж, спасибо. Мне необходимо найти достойного мужа, а ваша невеста… она приезжает сегодня?
— Уже сошла на английский берег, — с неохотой ответил принц. — Наверное, завтра будет здесь.
— Значит, никаких поцелуев, — отрезала мисс Долтри.
Принц смиренно кивнул и только потом понял, что Кейт его не видит.
— Если честно, то я с ума схожу в этой комнате. Эффи дала мне почитать какую-то чушь. Романы меня не очень интересуют. А выходить Генри не позволяет, потому что, если я появлюсь на людях слишком здоровой, все сразу начнут выяснять, из-за какой болезни я похудела.
— Я принес вуаль, так что никто вас не узнает.
— Вуаль?
— Тетушка постоянно носит траурную вуаль, большую и плотную. Через пять минут буду возле вашей двери.
— А можно взять с собой Фредди? Я спрячу его под вуалью.
— Ни в коем случае. Моя тетушка не тявкает.
Глава 22
Не прошло и нескольких минут, как из комнаты Кейт появилась особа, с ног до головы закутанная в черное.
Гейбриел предложил ей руку, и прикосновение теплой ладони доставило Кейт странное удовольствие.
— Осторожно, не споткнитесь, — предупредил он и почтительно повел спутницу по длинному коридору.
Вуаль вздрогнула: должно быть, Кейт покачала головой.
— Очень трудно идти, почти ничего не видно. Как ваша тетушка справляется с этим балдахином?
— Привыкла. Давно носит траур, — пожал плечами Гейбриел.
— Давно — это сколько?
— Примерно лет сорок.
Молчание.
— Наверное, думаете, что печаль излишне глубока?
— Никогда не осмелилась бы отрицательно отозваться о княгине, — строго ответила Кейт, хотя Гейбриел знал, что это ложь.
— Ход очень ловкий, — пояснил он. — Отец быстро нашел бы сестре другого мужа, но она впала в такое невыразимое горе, что никто не захотел с ней связываться.
— Думаю, дело не только в горе?
— Мы с братьями очень любили бегать в покои тетушки, и она встречала нас с неизменным радушием. Там я впервые попробовал коньяк, а заодно услышал немало дельных советов.