Вход/Регистрация
Кол
вернуться

Лаймон Ричард Карл

Шрифт:

— Хорошо. Пока. — Лейн сжала его руку, потом отпустила и вошла в библиотеку. Она прошла прямо к столу, где мисс Сваисон выдавала книги нескольким ученикам.

«Старухе Свансон», вероятно, было не более сорока, она была привлекательной женщиной с коротко стриженными рыжими волосами и веснушчатым лицом. Но Лейн знала, что имел в виду Джим. Хотя эту женщину нельзя было назвать старой, ее негнущаяся спина и высокие тонкие брови свидетельствовали о ее суровости, поэтому она казалась старше своих лет.

Она всегда была мила с Лейн, но, казалось, что она получает удовольствие, доставляя неприятности ученикам, которых она обслуживала. Мальчишки обычно называли ее не иначе, как «ведьмой». Она была также известна, как «сточная канава» и «зараза».

Когда библиотека опустела, Лейн подошла к столу.

— Доброе утро, мисс Свансон.

— Лейн? Как дела?

— Хорошо. Не могли бы вы помочь мне? У вас сохранились старые ежегодники нашей школы?

— Конечно. Правда, за некоторые годы потеряны. Чуть только ослабишь внимание, как книги исчезают. Ученики — это просто банда воришек. Надо сказать, что и некоторые учителя тоже. — Ее левая бровь поползла на лоб. — Тебе какой год нужен?

— Тысяча девятьсот шестьдесят восьмой.

— Это задолго до того, как я пришла сюда. Здесь все было в совершеннейшем беспорядке. Я поищу, но не удивлюсь, что шестьдесят восьмой как раз среди потерянных.

Джейн вежливо улыбнулась и сказала:

— Спасибо.

Мисс Свансон вошла в конторку позади абонементного стола и исчезла из виду.

Лейн наклонилась вперед. Она оперлась локтями о стол и скрестила ноги. Она ждала.

— И как у тебя дела в это чудесное утро?

Не успела она повернуться, как около нее возник мистер Крамер.

— Ой, здрасьте! — выпалила она и почувствовала, что покраснела.

— Зашла взять книги?

— Да. Я за эти выходные перечитала «Гамлета», — сказала Лейн, надеясь, что это ему доставит удовольствие.

— Замечательно.

От него приятно пахло.

Лосьон после бритья?

Его щеки казались совершенно гладкими. Они были голубоватого оттенка там, где у него была бы борода, если бы он отращивал ее. Интересно, как он выбривает глубокую ямочку на подбородке?

На мгновенье их глаза встретились. Его глаза были такими голубыми. Лейн отвела взгляд и сказала:

— Пьеса действительно интересная. Каждый раз, когда я читаю ее, я узнаю что-то новое.

— Да, старина Билли Шекспир был не дурак.

Лейн засмеялась и повернулась, так как к столу вернулась мисс Свансон. Библиотекарша держала длинный тонкий том ежегодника. Увидев мистера Крамера, она улыбнулась и порозовела. Она вдруг стала мягче, моложе и более женственной.

— Доброе утро, Шерли.

— Мистер Крамер, чем могу быть вам полезна?

Он покачал головой.

— Просто зашел вместе с одной из моих самых лучших учениц.

Мисс Свансон кивнула и улыбнулась Лейн.

— Вам, девушка, повезло.

— Колоссально. На сколько дней я могу ее взять?

— Боюсь, ты не сможешь ее взять. Таковы правила. Хоть наизусть учи ее, но в библиотеке.

Лейн сморщила носик.

— Даже на один день?

— Боюсь, что нет. — Мисс Свансон глянула на мистера Крамера, словно ища поддержки. — Если мы позволим выносить из библиотеки ежегодники, то скоро у нас ни одного не останется. Пойми меня.

— Да. — Лейн пожала плечами. — Что ж…

— Извини, но таковы правила.

— Это я виноват, — сказал мистер Крамер. — Это я попросил Лейн взять для меня эту книгу.

— Вот как?

Он наклонился и вытянул книгу из рук мисс Свансон. Кивнул головой.

— Да, это она и есть. Шестьдесят восьмой. Мне-то можно взять ее?

— Да, конечно. Только я запишу в карточку. — Она открыла выдвижной ящик, взяла чистую карточку и записала «Бафордские памятные записки, 1968 год».

— Я вам очень благодарен за это, — сказал мистер Крамер, расписываясь.

Мисс Свансон покраснела еще больше.

— Все в порядке. Вы сможете вернуть ее завтра?

Он глянул на Лейн. Она кивнула.

— К тому времени я закончу. — Взяв книгу, он сказал: — Спасибо еще раз, Шерли. — Он сунул книгу под мышку, сделал знак Лейн следовать за ним и вышел на школьный двор.

— На, держи. — Вручая ей книгу, он придал своему лицу глуповатое, испуганное выражение. — Только, ради Бога, не потеряй ее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: