Шрифт:
В дверях комнаты появилась жена Уллоу, неся на подносе еще дымящийся пирог.
— Только ни о чем не говорите своей жене, — шепнул я. — Сейчас почти девять. Через час вы должны выехать. Возьмите мою машину.
— Можете быть спокойны, — кивнул Уллоу, — никто, кроме меня, не узнает об этом.
Я лежал на диване в маленькой комнате для гостей и глядел в потолок. Пластиковые шторы на окне, в виде узких продольных полос, были опущены, и на потолке бегали длинные блики красного света.
Два часа назад Уллоу уехал на встречу с моим резидентом, и теперь я томился в ожидании, терзаясь сомнениями. За стеной мыла посуду госпожа Уллоу и что-то тихонько напевала.
Я прислушался, стараясь уловить смысл слов песни, но женщина пела очень тихо и невнятно, что называется для себя. В конце концов я перестал прислушиваться. Но мелодия была приятная, убаюкивающая. К тому же жара действовала на меня угнетающе. Я уже начал дремать, когда с улицы донесся непонятный шум, затем отрывисто и резко прозвучала сирена.
Я вскочил с надувного дивана, прислушиваясь. В комнату вошла Хэри Уллоу с полотенцем через плечо.
— Что это за странный шум на улице? — поинтересовался я.
— Трудно сказать, — женщина пожала плечами. — Если хотите, я схожу, посмотрю?
Она вышла, но через минуту вернулась снова.
— Это у соседей. Полицейская облава. Кого-то ищут. Я не стала расспрашивать. Они не любят, когда задают много вопросов.
Женщина говорила совершенно спокойно, буднично, как о само собой разумеющихся, привычных вещах.
Я прошелся по комнате, подошел к окну.
— Да вы не беспокойтесь, — сказала Хэри Уллоу, следя за мной. — У нас такое часто бывает. Поищут-поищут и уезжают ни с чем… Вы, конечно, к такому не привыкли.
— А кого они ищут?
— Говорят, что мятежников, а там… Одному богу известно, что им нужно! Вчера вот забрали сына у соседей, что живут через улицу. Совсем еще мальчик, а они обвинили его в сочувствии мятежникам. А какой из него мятежник? — Она горько усмехнулась.
— Как звали вашего соседа?
— Крис… Крис Наат.
Нет, такого имени я не знал. Впрочем, Кунти говорила, что «мстителей» очень много в разных уголках планеты.
— Ваш муж еще не вернулся?
— Пока нет. Он сказал, что поехал в центр города за овощами… а какие в центре могут быть овощи? — Она сокрушенно покачала головой и вышла в соседнюю комнату.
Я снова лег на диван, прислушиваясь к шуму на улице. На всякий случай достал из пиджака излучатель, проверил боезаряд. Положил излучатель рядом: кто знает, зачем здесь полиция?
Через полчаса на дорожке сада послышались шаги. Я привстал с постели. Человек быстро поднялся по ступеням крыльца, вошел в дом. Раздались приглушенные голоса, и я узнал голос Уллоу. В следующую минуту он порывисто вошел в комнату и плотно прикрыл за собой дверь.
Я выжидательно посмотрел на него. Он тяжело дышал; на лице и шее у него были красные пятна.
— За вами гнались, Уко?
— Нет, что вы, — облизнул он пересохшие губы и плюхнулся в стоящее рядом кресло. — Все в порядке, господин Бедаро.
Я пристально посмотрел на него.
— Вы, наверное, не доверяете мне? — понял он мой взгляд, и в голосе его послышалась растерянность. — Поверьте, я сделал все, как вы сказали!
— Хорошо. — Я встал, подошел к окну. — Опишите мне, как выглядел тот человек.
— Как выглядел?.. Ну, высокий такой, плотный… нос такой, знаете, с горбинкой небольшой… Глаза?.. Глаза голубые, прозрачные. Волосы темные, слегка вьющиеся… Что еще?.. Ах, да! На правой щеке, у самого рта, складка такая… знаете?
Голос Уллоу звучал по-ученически неуверенно, просительно, будто он уговаривал меня согласиться с ним. Это придало мне уверенности: правду говорит, не лукавит. Обмануть в такой ситуации очень сложно.
Я задумался. Что-то очень знакомое было в описании Уллоу. Уж не Артур Порта ли прибыл сюда в качестве резидента? Старый наш с Сидом друг, перешедший теперь на работу в ПОТИ, был всегда отчаянным парнем и вполне мог рискнуть на подобное задание.
— А родинку у него вы, что же, не заметили? — повернулся я к Уллоу. — Вот здесь, на щеке, около уха.