Вход/Регистрация
Возлюбленная Немезида
вернуться

Пол Меган

Шрифт:

Добравшись до того места, где она пряталась накануне утром, Флоренс не увидела в реке Джекоба, но небольшой ворох его вещей — полотенце, кроссовки, джинсы — свидетельствовал о том, что он где-то рядом. Флоренс огляделась, напрягая слух в надежде уловить хоть какой-нибудь звук, указывавший на присутствие человека, но не услышала ни единого шороха. Джекоб исчез. Будто его унесли инопланетяне.

Флоренс продолжала всматриваться в прибрежные заросли и в конце концов пришла к выводу, что компанию ей составляют только река, деревья и камни. Она зашагала по узкой тропинке, тянувшейся вдоль реки, и через пару минут вышла к небольшому влажному лесу, льнувшему к каменистой возвышенности. Прямо перед ней лежала неглубокая лощина, почти такая же, как та, в которой она останавливалась чуть раньше.

Она увидела Джекоба, и только чудо, представшее ее взору, удержало ее от возгласа удивления и приветствия.

Джекоб, вопреки собственным утверждениям, делал упражнения тай-чи-чуань не в обнаженном виде. Он был облачен в темные атласные спортивные трусы, оттенявшие кремовый тон его гладкой кожи, и вся его фигура, выполнявшая движения с грациозной медлительностью, напоминала ожившее мраморное изваяние. В коротких волосах сверкали капли воды — значит, он уже окунулся, — и, хотя он раскачивался, приседал и поднимался с открытыми глазами, взгляд его был рассредоточен, словно сознанием он находился где-то в другом месте. Джекоб был настолько погружен в исполнение совершенных форм тай-чи-чуань, что казалось, будто он и не дышит вовсе.

Флоренс тоже затаила дыхание. Джекоб словно перетекал из одной изящной позы в другую; голые ступни, казалось, вообще не касаются поросшего травой дерна. Все это он проделывал в полнейшем молчании, и Флоренс боялась пошевелиться, опасаясь, что малейшее ее движение привлечет его внимание. Сейчас, наверное, он способен слышать даже быстрое биение ее сердца, способен уловить, как вздымается и опускается ее грудь.

Флоренс раньше уже доводилось видеть исполнение упражнений тай-чи-чуань, да она и сама не раз пробовала освоить китайскую гимнастику, но сейчас она наблюдала настоящее таинство. Джекоб был абсолютно расслаблен и в то же время, как это ни парадоксально, все его существо дышало мощной энергетикой. Прежде она никогда бы не назвала подобные ритмические движения искусством, но, наблюдая за Джекобом, другого определения им просто не находила. На ее глазах он моделировал шедевры красоты и силы. Она воочию лицезрела поэзию телодвижений.

И вдруг волшебное мгновение оборвалось — оборвалось так же неожиданно, как и предстало ее взору. Джекоб внезапно отчаянно зарычал и упал на колени, спрятав лицо в ладонях.

Флоренс не раздумывая ринулась вниз, подбежала к нему, присела рядом на корточки и обхватила рукой за теплые голые плечи.

— Что случилось? В чем дело? — спрашивала она, не в силах остановить свои пальцы, поглаживавшие гладкую кожу мускулистого торса, пластикой которого она так восхищалась всего несколько секунд назад. — Джекоб! Прошу тебя, скажи, что случилось? Что с тобой?

Джекоб поднял голову; руки будто сами собой упали к ногам и сжались в кулаки; глаза — два светлых бездонных колодца гнева и смятения.

— Дело в тебе, Флоренс… — произнес он хриплым надтреснутым голосом. — В тебе!

ГЛАВА 16

— Что ты имеешь в виду? Что я такого сделала?! — запротестовала Флоренс, намереваясь подняться и уйти, но Джекоб решительно взял ее за плечи.

— Тебе ничего и не надо делать, Фло. — Он сверлил ее немигающим взглядом; кожа на лице натянулась от напряжения, словно он в душе вел упорную борьбу — с собственной судьбой, с ней, с самим собой. — Достаточно того, что ты существуешь! Кроме тебя, я ни о чем не могу думать!

— А ты не думай! Тебя никто не заставляет! — Она попыталась стряхнуть с себя его руки, но он держал ее неумолимой хваткой.

— Меня не надо заставлять! — тихо проскрежетал он. И куда только девалась его безукоризненная дикция? — Я хочу о тебе думать. Это мой собственный выбор. Наверное, я — сумасшедший мазохист, но это так.

— Ты несешь вздор…

— Как я уже сказал, я не желаю проявлять здравомыслие!

— Джекоб…

— Замолчи, Флоренс. Хоть раз не спорь! Ответить она не успела, потому что он накрыл ее рот своим, сильными подвижными губами бесцеремонно раздвинул ее губы и языком нащупал ее язык.

К черту все! Разве она не этого желает? Флоренс покорилась его натиску, изгибаясь в его объятиях, словно ива под порывами ветра. Она опрокинулась на землю, увлекая за собой Джекоба. Ее ладони бороздили по его спине, затем сползли ниже, бесстыдно поглаживая упругие ягодицы. Джекоб, не отрываясь от ее губ, гортанным хрипом выразил свое удовлетворение и полностью подмял ее под себя, вжимаясь в нее пахом.

— Это уже не игра, Флоренс. Не дразни меня, — выдохнул он ей в ухо. — Скажи что-нибудь… Иначе я уже не смогу остановиться. — Его пальцы ласкали ее шею, плечи, ключицы и вдруг зависли над грудью, едва касаясь соблазнительной округлости. Джекоб дрожал всем телом, словно натянутая тетива, но его открытая ладонь оставалась неподвижна, как при выполнении упражнений тай-чи-чуань.

— Не надо останавливаться, — твердо сказала Флоренс и притянула его ладонь на свою грудь, затем прижалась к нему всем телом, ощущая его обжигающую эрекцию сквозь слои своей и его одежды. Ею овладело нетерпение. Хотелось в полной мере, без преград, чувствовать его близость.

Джекоб недовольно вскрикнул, когда она, желая поскорее раздеться, отстранилась от него. Его затуманенные желанием глаза наполнились тоской и страданием человека, которого предали.

— Не шуми! Я никуда не ухожу, — успокоила его Флоренс и стала стягивать через голову спортивную фуфайку. Джекоб заулыбался, глаза зажглись торжествующим блеском. Он метнулся к ней и принялся проворно расстегивать на ее джинсах пуговицы и молнию, в то время как она сама спешила высвободиться из обуви. А вот кто из них стянул с нее трусики, Флоренс уже сказать не могла; их с безумной торопливостью тащили вниз сразу две пары рук.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: