Шрифт:
— Кровь Амбера имеет власть над Путем, — начала она, и тут у ее щиколоток заклубился туман.
— Нет! — закричала она и снова припала к моей руке. Смерч обвил ее колени, бедра. Зубы рвали мою руку.
Я не знал, каким заклинанием это остановить, поэтому просто обнял ее и погладил по волосам. Через мгновение она растаяла в моих объятиях, обернулась кровавым вихрем.
— Иди направо! — выкрикнула она, устремляясь ввысь. На асфальте, рядом с лужицей моей крови, осталась тлеть ее сигарета.
Я повернулся и пошел прочь. Далеко-далеко за туманной мглой пианино по-прежнему тихо наигрывало мелодию из давнего прошлого.
Глава 6
Я шел вправо, и везде, где капала моя кровь, реальность немного подтаивала. Впрочем, порез вскоре затянулся, кровь остановилась. Даже запястье больше не дергало.
— Ты меня всю кровью залил, начальник.
— Скажи спасибо, что не огнем.
— Тогда в камнях немного и подпалило.
— Извини. Можешь объяснить, что происходит?
— Если ты о новых указаниях, то их еще нет. Однако я думала — теперь, когда я это умею — так вот, это место становится все более интересным. Взять хоть призраков Пути. Путь не может проникнуть сюда сам, но засылает агентов. Как ты полагаешь, не способен ли на то же Логрус?
— Все может быть.
— У меня сложилось впечатление, что здесь, за изнанкой реальности, между Тенями, у них идет поединок. Вдруг это место существовало раньше? До Тени? Вдруг они сражаются здесь изначально, неким загадочным метафизическим способом?
— А нам-то что?
— Тогда, возможно, и сама Тень — побочный продукт напряжения между полюсами.
— Боюсь, Фракир, ты недослышала мой вопрос.
— Вдруг и Амбер, и Владения Хаоса созданы лишь затем, чтобы поставлять агентов для борьбы?
— А вдруг эта мысль внушена тебе Логрусом вместе со способностью говорить?
— Зачем?
— Да все за тем же. Чтоб я поверил, будто борьба важнее людей. Еще один способ принудить меня к выбору.
— Мне не кажется, что мной управляют.
— Ты сама призналась, что научилась думать совсем недавно. А для новичка ты рассуждаешь уж больно отвлеченно.
— Правда?
— Поверь.
— И что это означает?
— Нежелательное внимание сверху.
— Я бы выбирала выражения, пока мы остаемся в зоне их боевых действий.
— Сифилис на оба их дома! [10] Не знаю почему, но я им нужен. Они все проглотят.
10
Перефразировка из «Ромео и Джульетты» В Шекспира «Чума на оба ваших дома!»
Впереди глухо заворчало.
— Видишь, о чем я?
— Блеф.
— Чей?
— Думаю, Пути. Похоже, этот сектор реальности контролируют его призраки.
— Сам понимаешь, мы можем кардинально заблуждаться. Все наши догадки — выстрелы наугад.
— Мне кажется, это по мне стреляют наугад. Вот почему я отказываюсь играть по чужим правилам.
— И что ты предлагаешь?
— Расслабься и виси спокойно, а скажу «Убей!» — выполняй. Пошли, куда идем.
Я снова побежал, прочь из тумана — пусть призраки останутся призраками в призрачном городе.
Яркая дорога на темной равнине, я бегу — обратное смещение Теней, словно местность пытается изменить меня. А впереди — вспышки и снова гром, по бокам возникают и пропадают виртуальные уличные сценки.
И вдруг оказалось, что я бегу наперегонки с самим собой — на яркую дорогу выскочила темная фигура, и я не сразу понял, что это — отражение. Движения бегущего справа повторяли мои, мимолетные сценки справа от меня зеркально воспроизводились слева от него.
— Что происходит, Мерль?
— Не знаю, — сказал я, — только мне надоели символы, аллегории и прочая метафорическая шелуха. Если это означает, что жизнь — состязание с самим собой, то можно было придумать и что-нибудь посвежее — разве что силы, устроившие это шоу, расписываются в своей банальности. Вполне в их духе. Как ты думаешь?
— Думаю, что тебя вполне может испепелить молнией. Молнии не последовало. Мой зеркальный двойник все бежал. Это продолжалось дольше, чем прежние придорожные сценки. Я совсем было решил не обращать на него внимания, когда мое отражение внезапно поднажало и вырвалось вперед.