Булгаков Михаил Афанасьевич
Шрифт:
С. Да-с, смерть не замедлила. Она пошла по осенним, а потом зимним украинским дорогам ‹…› предшествовал ей некий корявый мужичонков гнев – Ср. роман «Голый год»: «По шляху пошел Бунт. ‹…› И в города народный проселочный Бунт принес – смерть» (П и л ь н я к Б. Романы. С. 126).
С. В руках он нес великую дубину, без которой не обходится никакое начинание на Руси. – Пародийная вариация толстовской метафоры «дубина народной войны».
С. …Генрик Сенкевич стал в облаке и ядовито ухмыльнулся. – Сенкевич Г. (1846–1916) – польский писатель. Одно из наиболее известных его произведений – роман 1884 г. «Огнем и мечом», сюжет которого связан с событиями середины XVII в. – антипольским восстанием на Украине под предводительством Б. Хмельницкого, приведшим к воссоединению Украины с Россией. По мнению Б. Соколова, данный фрагмент «Белой гвардии» варьирует начальный фрагмент этого романа: «Над Варшавой являлись во облаке могила и крест огненный, по каковому случаю назначалось поститься и раздавали подаяние, ибо люди знающие пророчили, что мор поразит страну и погибнет род человеческий» (Сенкевич Г. Собр. соч. Т. 2. С. 7).
С. 238…что-то до чрезвычайности напоминающее декларацию прав человека и гражданина. – Декларация прав человека и гражданина была принята во время Великой французской революции, в 1789 г.
С. …миф о никогда не существовавшем Наполеоне… – Имеется в виду пародийное эссе Ж.-Б. Переса «Итак, Наполеон никогда не существовал» (1827; рус. пер.
– 1912). Заявленный в нем тезис о «несуществовании» Наполеона – реакция на зарождение мифологической школы в исследованиях Евангелия, основатель которой, французский академик Ш. Дюпюи, в своей книге «Происхождение всех культов» (1794) утверждал, будто Иисус, как и Аполлон, – это лишь персонификация солярного мифа, двенадцать апостолов символизируют двенадцать знаков Зодиака и т. п. Высмеивая эти идеи, Перес «применил» теорию Дюпюи к биографии Наполеона, сделав «вывод», что реального императора не существовало, а его жизнеописание – лишь вариация мифа о солнечном боге Аполлоне. Основные «тезисы» Переса таковы. Само имя Наполеон – искаженное «Аполеон», «Аполлон»; о. Корсика, на котором родился император, – это о. Делос, место рождения Аполлона; имя матери Наполеона, Летиция, – имя матери Аполлона, Лето; три сестры Наполеона – легендарное воплощение трех граций (сестер Аполлона), четыре брата – олицетворение четырех времен года, а две его жены – персонификация Луны и Земли (двух жен Солнца). Задушенная императором гидра революции – это Пифон, побежденный Аполлоном. Двенадцать маршалов во главе армий Наполеона – это 12 знаков Зодиака, а четыре маршала не на действительной службе – четыре главные точки небосвода. Наполеон-Солнце «взошел» на Востоке (Египет), а «закатился» на Западе (о. Св. Елены), и 12 лет его царствования – это «12 часов дня, в течение коих солнце сияет на горизонте». Стало быть, заключает автор, те, кто поверил в существование Наполеона, приняли мифологию XIX в. за реальную историю (П е р е с Ж. Б. Почему Наполеона никогда не существовало, или Великая ошибка, источник бесконечного числа ошибок, которые следует отметить в истории XIX века. М., 1912. С. 5–15).
С. И вот появился откуда-то полковник Торопец. Оказалось, что он ни более ни менее, как из австрийской армии… – Прототип Торопца #8213; бывший хорунжий австро-венгерской армии Е. Коновалец, который в армии Петлюры командовал осадным корпусом при взятии Киева. В 1929 г. Коновалец стал руководителем Организации украинских националистов (ОУН). Убит агентами НКВД в 1938 г.
С. Затем появился писатель Винниченко… – В. Винниченко – украинский писатель, политический деятель, социал-демократ. Один из организаторов Центральной Рады; в 1917 – начале 1918 г. – председатель правительства (генерального секретариата) УНР. При гетмане перешел в оппозицию; с августа 1918 г. – председатель Украинского национального союза. В ноябре 1918 – феврале 1919 г. – номинальный глава Директории. После изгнания Директории из Киева Винниченко едет за границу, порывает с политикой УНР; 14 сентября 1919 г. создает в Вене Заграничную группу Украинской компартии. В 1920 г. некоторое время был заместителем председателя Совета народных комиссаров и наркомом иностранных дел Украины. В сентябре 1920 г. эмигрировал, жил в США.
С. 239. Неизвестное таинственное имя – консул Энно. – По настоянию французского консула Э. Энно, имевшего полномочия от стран Антанты, немцы оттягивали заключение соглашения с Петлюрой. Союзники в это время находились в состоянии перемирия с Германией и готовились заменить немцев на Украине, чтобы затем решить вопрос о ее самоопределении.
С. …католического прелата… – Прелат – именование высших духовных лиц в католической и англиканской церквах.
С. …решительно все уже знали, что он, таинственный и безликий, ‹…› идет брать Город. – Сопоставление Петлюры с Наполеоном ведет к тому, что история Гражданской войны начинает ассоциироваться с историей войны Отечественной, а булгаковский Город, находящийся в политической оппозиции к Москве, при этом сам начинает напоминать Москву, обороняющуюся от «наполеоновской» армии.
С. 240. Магазин «Парижский шик» мадам Анжу… – Имеется в виду модный салон мадам Ольги, располагавшийся в Киеве по адресу: Театральный пр., 10. Анжу – историческая провинция во Франции.
Подчеркивая «опереточность» политической ситуации, изображенной в булгаковском романе, М. Петровский полагает, что имя хозяйки магазина ассоциируется с героиней оперетты Ш. Лекока «Дочь мадам Анго», в которой пародийно изображается эпоха Наполеона III (70-е гг. XIX в.).
С. …с нарисованными двумя скрещенными севастопольскими пушками… Т. е. времен Крымской войны, обороны Севастополя.
С. «Героем можешь ты не быть, но добровольцем быть обязан». – Перефразированная цитата из стихотворения Н. Некрасова «Поэт и гражданин»: «Поэтом можешь ты не быть, / Но гражданином быть обязан» (Н е к р а с о в Н. А. Полн. собр. соч. и писем. Т. 2. С. 10). Р. Гуль писал, что подобные плакаты действительно были расклеены в Киеве в 1918 г.
С. …встали почти одновременно после пьяной ночи… – Вновь некрасовская реминисценция: «Пьяная ночь» – название одной из глав поэмы «Кому на Руси жить хорошо».
С. 241…залил все кругом на два аршина… – Аршин #8213; 0,71 м.
С. …голову смазал бриолином… – Бриолин – крем для укладки волос.
С. 242. – Это электри€к… – Электрик – голубой или синий с сероватым отливом.
С. «Довлеет дневи злоба его». – «Довольно для каждого дня своей заботы» – слова из Нагорной проповеди (Мф 6: 34).
С. 244…яркие погоны вольноопределяющегося… – Вольноопределяющийся – лицо, имеющее право в силу образовательного ценза добровольно служить рядовым на льготных условиях.
С. 246. – Я, – вдруг бухнул Турбин, дернув щекой, – к сожалению, не социалист, а… монархист. – Эти слова отражают настроения самого Булгакова в определенный период; так, один из его однокашников утверждал, что «Булгаков в гимназические годы был совершенно бескомпромиссный монархист – квасной монархист» (цит. по: Ч у д а к о в а М. О. Жизнеописание Михаила Булгакова. С. 23). Т. Кисельгоф тоже вспоминала: «…По убеждениям он был монархист». Однако в период создания «Белой гвардии» отношение автора романа к монархии в России явно было иным; так, в дневниковой записи Булгакова от 15 апреля 1924 г. читаем: «Черт бы взял всех Романовых! Их не хватало».