Шрифт:
Вторая ведьма, пока он произносит этот монолог, идет следом за Первой, на небольшом расстоянии от нее. Тем не менее нужно, чтобы между появлением одной и другой был интервал. Таким образом, Вторая ведьма должна медленно двигаться слева направо, чтобы оказаться позади Первой. Вторая, прежде чем сделать несколько шагов и оказаться рядом с другими персонажами, показывается зрителям так: сначала голова, затем плечи, туловище и клюка. Ее тень, увеличенная с помощью прожектора, ложится на задник сцены.
Первая ведьма (Макбету). Я тебя услышала. Я читаю твои мысли. Знаю, о чем ты думаешь сейчас, о чем думал перед этим. Ты хотел всего лишь позабавиться. А на самом деле ты меня боишься. Черт побери, мужайся, великий полководец! Что ты хочешь от меня узнать?
Макбет. Судя по твоим словам, тебе это должно быть известно лучше, чем мне.
Первая ведьма. Я кое-что знаю, но наше знание не беспредельно. Однако в твоей душе я ясно читаю тщеславное желание, родившееся безотчетно и вопреки всем объяснениям, какие находишь ты сам, — они фальшивы, они лишь маскировка.
Макбет. Я желаю лишь одного — послужить своему монарху.
Первая ведьма. Все это фарс, который ты разыгрываешь перед самим собой!
Макбет. Ты хочешь заставить меня поверить, что я — совсем не я, а кто-то другой. Бесполезно! Первая ведьма. Не будь ты Дункану так нужен, он желал бы твоей смерти.
Макбет. Он господин и волен распоряжаться моей жизнью.
Первая ведьма. Ты для него — лишь орудие, и не более того. Ты прекрасно знаешь, как он заставил тебя воевать и победить Кандора и Гламиса.
Макбет. Он был прав — они мятежники.
Первая ведьма. Он присвоил себе все земли Гламиса и половину земель Кандора.
Макбет. Все принадлежит монарху. А монарх и его владения принадлежат нам. Он правит за нас всех.
Первая ведьма. Он заставляет своих служителей вести двойную игру.
Вторая ведьма. Хи-хи-хи-хи!
Макбет (замечая Вторую ведьму). А эта еще откуда взялась?
Первая ведьма. Он не умеет держать в руке топор, не умеет пользоваться косой.
Макбет. Что ты обо всем этом знаешь?
Первая ведьма. Он посылает вас в бой, но сам не способен сражаться.
Вторая ведьма. Он бы умер со страху.
Первая ведьма. Он только умеет пользоваться чужими женами.
Вторая ведьма. Может, и они — часть общего достояния, то есть принадлежат монарху?
Первая ведьма. Сам он служить не умеет, но умеет добиться, чтобы служили ему.
Макбет. Я здесь не для того, чтобы выслушивать ваши наветы и клевету.
Первая ведьма. Если мы не умеем ничего другого, зачем же ты пришел на эту встречу?
Макбет. Откуда я знаю? Это моя ошибка.
Первая ведьма. Так уходи же, Макбет…
Вторая ведьма. Если тебе неинтересно…
Первая ведьма. Ты, как видно, колеблешься. Ты остаешься.
Вторая ведьма. Если тебя это больше устраивает…
Первая ведьма. Если тебе от этого станет легче…
Вторая ведьма. Мы сами можем исчезнуть.
Макбет. Побудьте, дщери Сатаны, я хочу узнать от вас кое-что.
Первая ведьма. Тогда владей собой.
Вторая ведьма. Использовав оружие, Дункан отправляет его на свалку. Он хорошо попользовался тобой.
Первая ведьма. Своих приверженцев он не ставит ни в грош.
Вторая ведьма. Он считает их трусами.
Первая ведьма. Или же принимает за дураков.
Вторая ведьма. Он уважает лишь тех, кто оказывает ему сопротивление.
Макбет. И он их побеждает. Он победил мятежников Гламиса и Кандора.
Первая ведьма. Их победил не он, а Макбет.
Вторая ведьма. До тебя Гламис и Кандор были его верными слугами и генералами.
Первая ведьма. Их независимость была ему ненавистна.