Шрифт:
– Я сказал: вон отсюда, и не суйся больше!
Снова я увидел – хотя на этот раз менее четко – приближение кулака; голова моя упала, и головокружение прошло. Его место заступила кромешная тьма.
Глава 6
Я был в кабине. Я знал, что я в кабине, только было неясно, что это за кабина. Оторвав лицо от столешницы, я мало-помалу припомнил, что произошло. Я пошевелил рукой свою челюсть, и острая боль немного развеяла туман в голове. Я огляделся. От стойки бара ко мне шла Луиз, двоясь в моих расфокусированных глазах. А надо сказать, что даже одна Луиз производит впечатление почти за пределами мужских сил. Но когда она приблизилась, раздвоение исчезло, и стакан, который она поставила передо мной, тоже был один.
– Бренди, – пояснила она.
– Благодарю. – Я выпил, подождал минуту и начал подниматься на ноги. – А где этот... эти...
Я уже почти вышел из кабины, когда она вдруг положила руку мне на грудь и сказала:
– Сядь. Я восхищаюсь твоей тупостью, но они уже ушли. А тебе пока лучше отдохнуть.
– Я уже наотдыхался.
Все же я сел, и она опустилась на стул напротив меня.
– Что тут происходит? – спросил я.
– Уже ничего. Все посетители разошлись.
– Нельзя не восхититься их здравым смыслом, – пробормотал я.
– Пушка, Звонок и Арти обыскали тебя, проверили все карманы и бумажник, потом положили все на место и ушли.
– Классно. – Я поразмышлял минуту-другую и переспросил: – Звонок? Звонок Миллер? – Это должен был быть он; вряд ли есть еще один преступник с такой же кличкой.
– Да-да, этот ковбой. И Арти Пейн. А ты – Шелл Скотт, детектив.
Я посмотрел на нее через стол.
– Все правильно. Это плохо?
– Я этого не говорила. Скорее... как бы это сказать... любопытно.
– О да. Пожалуй. – Больше я ничего не прибавил. Я не собирался охмурять девушку; она могла воспользоваться открывшейся возможностью – или не воспользоваться, по своему усмотрению. Я только сказал: – Я понял, что вы предпочитаете Пушку.
– Да я его и не предпочитаю, – возразила Луиз. – Это он предпочел меня. Он... можно сказать, он ухаживает за мной. Но пока безуспешно.
– Воображаю, какую он ведет планомерную осаду, – заметил я. – Он просто обязан. Ну, вы понимаете, – цветы, конфеты, красивые побрякушки и тому подобное.
– И тому подобное. Он приказал мне держаться от тебя подальше.
– А мне показалось, что вы из тех девушек, которых можно только просить, но не приказывать.
– А я из тех и есть, – вскинула она голову.
– Вот я и прошу. Поужинать. Сегодня, – сказал я.
– Возможно. – Она бросила взгляд на дверь. – Посетители. Я должна вернуться на место. – И она вышла. Естественно, я проводил ее взглядом.
Я заказал спиртное и, медленно потягивая виски с содовой, собрал вместе обрывки фраз и намеки. Звонок Миллер. Преступник, которому везет с приговорами и в послужном списке которого числится добрая половина кодекса – в основном, однако, подозрения в краже. Мастер на все руки преступного ремесла, он был и посудомойкой, и банковским клерком, и слесарем, и взломщиком, и барменом, и штрейкбрехером, и конечно же ковбоем. Я зафиксировал в гудящей голове этот важный пункт и стал соображать дальше. Вчера бродяга Джо ввалился в этот бар и в алкогольном бреду увидел, как Пушка дарил Луиз красивую побрякушку. Я не понимал, однако, роли Луиз. Сегодня Звонок Миллер прочел описание этого браслета в моем списке, вызвал Пушку и Арти Пейна. Пушка дал мне понять, что я веду себя глупо. Звучало логично. Я встал.
Проходя мимо игорного столика, я остановился. Луиз была одна.
– Ну и? – спросил я.
Она покусала внутреннюю сторону губы.
– А куда мы пойдем?
– Гроув подойдет? – предложил я.
– Шоколадный Гроув?
– Ну да. А то можно на Стрип, к Гиро, Мокамбо или к Кею Томпсону, или к братьям Уильямс, – перечислил я.
– У тебя на лице уже проступили синяки, – заметила Луиз. – Ничего?
– Я приложу к ним лед.
– Но я должна работать.
– У вас может заболеть голова, – подсказал я. – Тогда мы будем в равных условиях.
– Ну хорошо, – согласилась девушка.
– У вас есть длинное обтягивающее платье, которое вам бы хотелось надеть в ресторан?
Она улыбнулась.
– Хм-ммм... Длинное – и с глубоким вырезом, – уточнила Луиз.
– Замечательно! – Я ухмыльнулся. – А какого цвета?
Она поглядела в потолок, потом скосила глаза на меня, кокетливо изогнув губы в игривой усмешке.
– Ром с кока-колой.
– Время и место?
Она написала что-то на листке бумаги и отдала мне. Я прочел написанное и сказал:
– До скорого, Луиз. Встретимся в девять.
– До скорого, Шелл. Не опаздывай.
– Шутить изволите? – Я вышел. Начинало темнеть...
Я добрался к себе, в отель «Спартан», к семи часам вечера. Я немедленно смешал себе не очень крепкое питье и уселся на огромный коричневый диван в передней комнате. Подмигнув Амелии – голой девице над моим фальшивым камином, я набрал номер Дианы Борден.
– Диана? Это Шелл Скотт. Я хотел бы...
– О-о-о-о, Скотти! Как это мило! Ты соскучился по мне, правда же?