Шрифт:
Он наклонился и, коснувшись губами ее левого соска, начал осторожно ласкать его языком, то поглаживая, то постукивая по нему. Буквально через несколько секунд сосок напрягся и затвердел. Взяв его в рот, Синклер принялся интенсивно посасывать его, и всякий раз, когда он, сжав сосок губами, оттягивал его, по телу Женевьевы пробегала сладкая дрожь. Похоже, этот человек знал, чего она хотела, потому что выбрал правильный темп и силу движений. Потом, сжав рукой другой сосок, Синклер слегка подразнил его, сжимая, пощипывая и поглаживая ладонью ее грудь.
Женевьева почувствовала, что еще немного, и она застонет от наслаждения, поощряя его к дальнейшим действиям, но усилием воли заставила себя сдержаться. «Неужели мне это действительно нравится?» — с ужасом подумала она. Женевьева понимала, что в любой момент в кабинет может кто-нибудь заглянуть, и это еще больше заводило ее.
— Прошу вас, — с трудом выдохнула она, не зная, как далеко она позволит ему зайти (или как далеко он сам заведет ее). — Сюда может кто-нибудь войти, — повторила Женевьева.
Подняв голову, Синклер посмотрел ей в лицо.
— Боитесь, что ваши коллеги увидят вас и подумают, что вы ведете себя как заправская шлюха? — спросил он и, сжав руками ее груди, приподнял их, поглаживая соски большими пальцами. — Думаю, им понравится то, что они увидят, — медленно пропел он томным голосом. — Я уверен, что многие из ваших коллег захотели бы поиграть с вашими сосками. Наверное, нам стоит позвать их всех сюда. И дать каждому по пять минут, — сказал он, продолжая лениво прикасаться к ее груди. — Мне почему-то кажется, что вам это понравится.
При обычных обстоятельствах сама мысль об этом привела бы Женевьеву в ужас, но Синклер говорил таким мягким, завораживающим голосом, что она, как ни странно, не испугалась. Его предложение показалось ей довольно заманчивым. Почему бы и нет? Если, конечно, это будут не ее коллеги, а кто-нибудь другой. Например, юноши, которых она не знает и которые не знают ее. И Синклер обязательно должен смотреть на то, как они ее ласкают, и наслаждаться тем, что видит. Интересно, что она при этом будет чувствовать? Женевьева едва заметно вздрогнула и облизала губы. Синклер нависал над ней, не касаясь ее руками.
— Мысль об этом заводит вас, не так ли? — пробормотал он. — Вы кажетесь строгой, чопорной и холодной, но на самом деле вы не такая. И я это почувствовал, но мне нужно было убедиться. Может быть, вас действительно заинтересует сделка, которую я хочу вам предложить?
— Я уже сказала, что она меня заинтересует, — ответила Женевьева, стараясь говорить твердым, спокойным голосом. Она понимала, что ей нужно как можно скорее взять себя в руки и обрести контроль над ситуацией. — Это будет чисто деловое соглашение.
— Конечно, — согласился Синклер, язвительно усмехаясь, и погладил ее грудь. — Это будет бартер. Вы дадите мне то, что я хочу, а взамен получите мою подпись под контрактом. Эта сделка стара как мир.
— Вы не пожалеете о том, что заключили ее, — заверила его Женевьева.
И снова он бросил на нее оценивающий взгляд, словно пытаясь понять, насколько хороша она будет в постели.
— Я в этом не сомневаюсь, — ответил он.
В коридоре раздались чьи-то шаги, и они оба это услышали. Синклер медленно отошел от нее. Женевьева наспех запахнула блузку и успела застегнуть пиджак. Джордж Фуллертон (он уже достиг зрелого возраста, но по-прежнему был элегантен и всегда носил цветок в петлице) открыл дверь и, заглянув в кабинет, улыбнулся.
— Я иду обедать. Не желаете составить мне компанию? — спросил он.
Зная, что бюстгальтер у нее расстегнут, а блузка помята (хотя под пиджаком, который она успела расправить, всего этого и не видно), Женевьева все-таки смогла улыбнуться Синклеру холодновато-вежливой улыбкой.
— У нас в агентстве прекрасный кафетерий для руководящего персонала, — сказала она.
— Благодарю вас, — ответил Синклер. — Но у меня назначена еще одна встреча.
Несмотря на то что Джордж Фуллертон, что называется, мельком осмотрел кабинет, Женевьева знала, что он успел увидеть и включенный телевизор, и папки, лежавшие у нее на столе.
— Надеюсь, вас заинтересовало что-нибудь из того, что показала вам Женевьева? — спросил он.
Она увидела, как на загорелом лице Джеймса Синклера появилась едва заметная улыбка. Он смахнул рукой со своего великолепного пиджака воображаемую пылинку, и женщина сразу вспомнила о том, что он делал с ней этой самой рукой всего несколько минут назад. В Женевьеве снова проснулось желание, и по всему ее телу пробежала дрожь.
— Определенно заинтересовало, — сказал он. — Однако я хотел бы еще кое-что посмотреть, прежде чем принять решение.