Лор Питтакус
Шрифт:
— Да, — рычит бородатый водитель грузовика на Девятого. — Просто убирайся отсюда, сопляк, и дай нам расправиться с этими подонками.
Я осмотрел получше автостопщиков. Они пахнут так, будто в дороге уже очень долгое время. Они не старше восемнадцати, возможно моложе. Когда дальнобойщики грозно подходят к ним, они оглянулись друг на друга, паника была в глазах у обоих. Следующее что я понял, Девятый встал перед маленькими парнями и сказал:
— Мне все равно, кто, кому, что пообещал. Если вы снова тронете этих детей, я сломаю все ваши чертовы руки.
Я втискиваюсь между Девятым и тремя теперь по-настоящему разозленными дальнобойщиками, сдерживая обе стороны. Берни Косар угрожающе лает.
— Ладно, ладно, просто постойте.
Я обращаюсь к Девятому, желая, чтобы он меня послушал.
— Мы не можем сделать это прямо сейчас. У нас кое-где очень важное дело, и мы должны добраться до него. Сейчас же, — говорю я. Я копаюсь в кармане и обращаюсь к дальнобойщикам. — Послушайте, сколько эти парни сказали, что дадут вам?
— Сто баксов, — сказал парень в авиационных очках.
— Отлично, — говорю я, вытаскивая одну из банкнот с моего кармана. Глаза дальнобойщиков округлились от удивления при виде такого количества денег. И я сразу же понимаю, что сделал только хуже.
— Зачем ты им даешь деньги, Джонни? — спросил Девятый.
Я чувствую, как мясистая рука дальнобойщика оказалась на моем плече. Он сжимает мое плечо, когда говорит:
— Разве я сказал, сто баксов? Я имел в виду тысячу. Джонни.
— Это сумасшествие! — крикнул один из автостоперов.
— Мы никогда не говорили, что дадим вам деньги!
Я оборачиваюсь обратно к дальнобойщику, размахивая банкнотами, как флагом.
— Сто баксов, ребята, просто возьмите их. Считайте, что это чаевые за хорошее обслуживание, или оплатой вместо избиения. Меня действительно не волнует, как вы это называете. Просто возьми их!
— Я сказал тысячу, — сказал парень слева, снова плюя, на этот раз прям мне на ботинок. — Ты оглох?
Берни Косар начал глубоко рычать.
Девятый идет вперед, но я толкаю его назад и обращаюсь к нему прямо в лицо.
— Нет!! Это того не стоит, парень! — Я поставил свое лицо прямо перед ним. Он должен понять, насколько я серьезен. Я не позволю ему этого сделать.
— Подумай, что Шандор хотел бы, чтобы мы сделали. Он хотел бы, чтобы мы ушли. Нужно чтобы мы ушли, — шепчу я.
— Вы, парни ничего не получите! — кричит Девятый через мою голову на дальнобойщика.
Я использую свое тело, чтобы отпихнуть его назад к машине. Я оборачиваюсь как раз тогда, когда бородатый дальнобойщик вытаскивает нож из своего кармана.
— Давай все свои деньги. Сейчас же.
Двое других мужчин подошли ко мне со флангов.
— Послушайте, — говорю я, понижая свой голос, пытаясь взять под контроль ситуацию. — Вы возьмете сотню баксов и уйдете. Если нет, я больше не буду сдерживать моего друга. Поверьте, вы этого не хотите. Вы не представляете, на что он способен, и вы не хотите этого узнать.
Я не очень удивлен, когда мне в ответ прилетает кулак. Он прибывает справа, так что я легко уклоняюсь от него. Я хватаю запястье водителя, и откидываю его вниз. Берни Корсар нависает над ним, все еще рыча, и человек отпрянул назад.
— Моя очередь! — радостно сказал Девятый, убирая меня с дороги.
Бородатый дальнобойщик дико размахивает своим ножом, пытаясь достать Девятого. Но слегка вне радиуса попадания. На следующий замах поднырнул под лезвие, перехватил руку под мышкой, и ударил его о землю. Он выбивает нож из рук водителя и уходит в занос под грузовик.
— Чувак, ты должен был послушаться моего мудрого приятеля. Вы серьезно не хотите возиться с нами!
— Хорошо, хорошо. Мы здесь закончили, — сказал я, кладя свою руку на плечо Девятого. — А сейчас, мы все уйдем. Пошли.
Я слышу, как передергивается затвор пистолета. Мы застываем на месте. Водитель с авиаторскими очками целится в нас из Desert Eagle 50-го калибра. Я не все знаю об оружие. Но знаю, что этот обладает очень большой мощностью. Он кажется довольно серьезным, когда спрашивает.
— Кто из вас хочет умереть первым?
Ну конечно Девятый вышел вперед, скрестив руки на груди.
— Я.
Он поднимает пистолет к лицу Девятого. И смеется над тем, что ему кажется просто бравадой.
— Не искушай меня, сосунок. Убийство тебя станет изюминкой моего дня.