Шрифт:
— Глория-то? Конечно, была. Она же постоянно одевается в кружевные вещи. Как ты это мог забыть?
— Я никогда ее не видел.
— Что? — поразился Терри. — Ты обручился с девушкой, которую даже ни разу не видел?
— Верно. Это брак по договоренности.
— Разумеется, но ты мог хотя бы ради интереса разок взглянуть на нее. Попросить, чтобы тебя представили ее семье или раздобыть приглашение на одну из ее вечеринок. Неужели тебе не интересно? А что, если она тебе совсем не понравится?
— А какая разница. У меня есть обязательства перед семьей. Несмотря ни на что я женюсь на ней. Если принцесса не станет вдруг моей женой, то мне подберут какую-нибудь другую невесту. У меня слишком много дел. Мне некогда носиться по городу и знакомиться со всеми девушками подряд, чтобы выбрать одну-единственную. Если вдруг моя невеста окажется симпатичной, то это будет приятным сюрпризом. А если она уродина, то лучше узнать об этом, когда уже будет поздно. Я даже не хочу знать, что она за человек. Лучше жениться ни о чем не подозревая, будет не так болезненно.
— Наверное, — неохотно признал Терри.
— Она меня тоже никогда не видела.
— Ха. Ты можешь спокойно биться об заклад, что она все знает о тебе.
— О!
Следующую милю они ехали молча. Затем Роланд спросил:
— Ммм, какая она?
«Она словно прекрасное видение», — подумал Терри.
Непрошенные мысли ворвались в его разум. Она двигается словно легкая волна на летнем озере. Волосы ее подобны золотому облаку, мягко покачивающемуся от нежного ветерка. Свет ее улыбки способен рассеять мрак в сердце, а тепло ее прикосновения — зажечь огонь в душе. Она выглядит сногшибательно, когда одевает высокие каблуки и чулки.
Однако, Терри знал, что это не то описание, которое умный мужчина даст своему сопернику, поэтому просто сказал:
— Нормальная.
Роланд задумался. Они проезжали сквозь узкий проход среди скал, и холодный ветер сбивал дыхание. Разговор прекратился. Терри положил руку на рукоять меча, потому что любое узкое труднопроходимое место является крайне привлекательным для разбойников.
Обычно в этой части страны никогда не было бандитов, но в последний раз Терри был здесь несколько лет назад, и с тех пор ситуация могла измениться. К счастью им никто не встретился, и как только путешественники миновали проход, ветер стих, и их взору открылся вид на симпатичную ухоженную долину.
Поля уже пустовали после сбора урожая, но возле стогов сена паслись коровы, а в яблоневых и грушевых садах бродили лошади, выискивая упавшие фрукты. Какой контраст по сравнению с голыми каменными холмами и непроходимыми лесами, которые им пришлось проезжать!
На их пути раскинулись крытые соломой дома деревеньки Броневальд.
— Она красивая.
— А? — Терри оглянулся. — Кто?
— Принцесса Глория. Она должна быть красивой. Все принцессы в Двадцати Королевствах красавицы. Мне не о чем беспокоиться. И наверняка, она очень приятный человек. Да?
— Конечно, — ответил Терри.
— Она же ведь не рыжая?
— Нет.
Роланд подозрительно посмотрел на Терри.
— Скажи, она же не делает ничего такого… скажем, не разговаривает с поджаренной ветчиной?
— Я ничего подобного не слышал, — они подъехали к деревне и Терри заметил таверну. — Но раз уж речь зашла о еде, предлагаю остановиться и перекусить.
— Может, не будем? Мы должно быть уже почти нагнали похитителей.
— Большая дорога здесь заканчивается, дальше ведут только узкие дороги для верховой езды да пешие тропинки. В темноте мы их не потеряем. К тому же мало кто заезжает в эту часть страны. Похитители скорее всего чувствуют себя здесь в безопасности. Подозреваю, они захотят остановиться на ночлег. Но самое главное — у меня здесь есть парочка знакомых. Я хочу переговорить с ними и узнать, вдруг им что-нибудь известно об укрытии разбойников.
Таверна в маленькой деревеньке, расположенная в трудно доступной долине всегда место очень популярное, так как является не только единственным общественным заведением на дороге, но и конечным пунктом ежемесячной почтовой кареты. Обеденный зал ярко освещался свечами и был наполнен запахами жарящегося мяса, пекущихся пирогов и горящих дров. Две молодые девушки в передниках обслуживали столики и посетителей у барной стойки. Лишь только у них появлялась свободная минутка, они тут же устремляли свои взоры на Роланда и принимались шушукаться. Терри заметил, как через приоткрытую дверь на кухню симпатичная стройная девушка в колпаке повара бросает на его товарища заинтересованные взгляды.
Меню было написано на куске черного сланца. Терри и Роланд подивились, насколько оно разнообразно. Они ожидали увидеть обычные сельские тушеное мясо, супы, сосиску и, возможно, баранину, но здесь еще подавали рыбу на выбор, местную дичь и выпечку.
— И вино здесь неплохое, — заметил Роланд. Он одобрительно кивнул и сделал еще глоток. — На местных виноградниках не часто встретишь хорошее вино. И официантки знают, как надо правильно его подавать. Не хочешь попробовать?
— Я предпочитаю сидр, — ответил Терри, хотя терпеть его не мог. На самом деле он любил качественное вино, но как правило не мог себе позволить такую роскошь.