Шрифт:
—Что наденешь?
—Понятия не имею. Боже, я давно забыла, как это делается!
—Не волнуйся, мы поможем, — успокоила Хоуп. — Поднимемся в твою комнату и выберем облачение.
—Я даже не знаю, есть ли у меня одежда, подходящая для свидания. Все мои тряпки — либо «мамские», либо годятся только для работы в книжном магазине.
—Неправда, у тебя отменный гардероб, — возразила Эйвери.
—Разберемся. А если не найдем платья, которое сделает тебя счастливой, тогда пойдем и купим.
—У меня нет времени на...
—Клэр, ты ведь уже ходила со мной по магазинам, — Хоуп подняла указательный палец, — и знаешь, что я могу подобрать наряд, включая туфли, аксессуары и белье, за двадцать минут.
—Да, у нее дар, — подтвердила Эйвери. — Послушайте, это же здорово! Мы можем пользоваться талантом Хоуп все время, пока она в городе. Я знаю, что нужно делать. Хоуп, если ты все равно будешь перебираться в Бунсборо, переезжай ко мне и живи в моем доме, пока не достроят гостиницу. Замечательное решение! Мы снова станем соседками по комнате. Ты познакомишься с нашими местами, с людьми, получишь представление о гостинице еще до того, как начнешь работать в ней.
—Эйвери, ты всегда отличалась умением забегать вперед, — произнесла Хоуп. — Во-первых, я еще даже не видела вашу гостиницу. Во-вторых, даже если я решу, что мечтаю об этой работе так же сильно, как о паре новеньких туфель от Маноло Бланик, где гарантии, что меня возьмут? Вполне допускаю, что мать и сыновья невзлюбят меня с первого взгляда.
—Исключено. Они все очень проницательны, особенно Жюстина. О, вспомнила! — Эйвери взмахнула рукой с бокалом. — Клэр, ты слыхала про сувенирную лавку?
—Да, я заходила туда, — кивнула Клэр и пояснила Хоуп: — Здание находится по соседству с книжным. Арендаторы съехали, и теперь Монтгомери хотят сделать там небольшой магазинчик подарков с уклоном на декоративно-прикладное искусство местных мастеров, плюс сувениры, связанные с отелем.
—Весьма умно.
—У семейства Монтгомери идей хоть отбавляй, — промолвила Эйвери.
—Ясно. Так, а теперь расскажите мне о привидениях, которые обитают в гостинице.
—Это призрак женщины, и она очень любит аромат жимолости — вот все, что мне известно, — пожала плечами Эйвери. — Та часть здания, что сохранилась со времен возведения — тысяча семьсот девяносто какой-то год, — считается самой старой каменной постройкой в городе, так что дама вполне может быть из той эпохи. Кстати, Оуэн должен бы поискать информацию о ней, ведь это его работа — добывать информацию.
—Как я понимаю, Оуэн — это тот, с которым я разговаривала, разъяснитель. И что, эта призрачная любительница жимолости доставляет неудобства?
—Нет, вряд ли, иначе Клэр или я непременно бы об этом знали. Монтгомери часто перекусывают в моем заведении и заходят за кофе или книжками в «Переверни страницу». Они бы обязательно проговорились, уж поверь. Может, завтра, когда мы отправимся смотреть гостиницу, тебе удастся войти в контакт с призраком. Клэр, ты тоже идешь с нами.
Клэр, углубившаяся в свои мысли, перевела взгляд со двора, над которым сгущались сумерки (и в котором срочно требовалось подстричь газон), на подругу.
—Не уверена, что братьям Монтгомери понравится, если у всех под ногами будут путаться трое мальчишек. Кроме того, это небезопасно.
—Мы забежим на чуть-чуть. Если хочешь, я попрошу Фрэнни присмотреть за детьми полчасика, завтра она как раз работает.
—Не знаю, — растерялась Клэр. — Дайте подумать. Я могу завезти мальчиков к маме и оставить их там ненадолго. Совсем ненадолго, — прибавила она. — У нас много хлопот с подготовкой к школе, а мне еще хозяйством заняться нужно, да и во дворе...
—Контрольный обход назначен на десять утра.
Клэр прикинула список дел на завтра.
—Возможно, я и приду. Если получится.
—Ну, хоть так. А теперь, — Хоуп потерла руки, — идемте играть в игру «Что надеть на свидание?».
7
Как и договаривались, Оуэн явился в «Весту» на встречу с Хоуп ровно в девять тридцать. Эйвери, пообещавшая не вмешиваться, занималась обычными утренними делами: разжигала духовые шкафы для пиццы и готовила соусы, ожидая субботнего наплыва клиентов с самого момента открытия в одиннадцать часов.
Когда Оуэн вошел, Хоуп сидела за барной стойкой, пила кофе и просматривала бумаги. Он переложил портфель в левую руку, правую протянул ей:
—Здравствуйте, Хоуп.
—Здравствуйте, Оуэн.
—Рад снова вас видеть. Эйвери, спасибо за содействие.
—Все ради общего блага, — откликнулась Эйвери, стоявшая у плиты. — Выпьешь кофе?
—С удовольствием. Я сам все сделаю. — Чувствуя себя как дома, он обошел вокруг стойки, снял с конфорки кофейник, налил напиток в чашку, добавил сахара. — Давайте пересядем за столик, — предложил он, затем поинтересовался: — Как прошла поездка?