Коваль Юрий Иосифович
Шрифт:
— Да, да, это так, — поддержали мы капитана. — Мы все неподдельные Валерьян Борисычи.
— Но мы маленькие Валерьян Борисычи, — влез в разговор лоцман Кацман, — небольшие Валерьян Борисычи, скромные.
Капитан недовольно поморщился. Лоцману следовало бы помолчать. Он сроду не бывал никаким Валерьян Борисычем, а как раз, напротив, по паспорту читался Борис Валерьяныч.
— Мы-то маленькие, — продолжал болтливый лоцман, — а вот он, — и лоцман указал на Суера, — он — величайший из Валерьян Борисычей мира!
Суер поклонился, и мы ударили в ладонь.
Самое, конечно, глупое, самое тупое заключалось в том, что я и вправду почувствовал себя Валерьян Борисычем и раскланивался на все стороны, как истинный Валерьян Борисыч.
— Дорогой Валерьян Борисыч, — сказал Суер, обращаясь к Главной шляпе, — позвольте и мне задать вопрос. Скажите, а вот эти люди, которые сидят в норках, все ли они истинные Валерьян Борисычи? Прошу говорить правду и только правду.
— Валерьян Борисыч, дорогой, — отвечала шляпа, — мы понимаем вашу бдительность и ответим на нее дружно, по-Валерьян-Борисычески. Эй, вэбы, отвечайте.
Тут Валерьян Борисычи зашевелились в норках и хотели было вылезать, но Главношляпый крикнул:
— Сидеть на месте! Кто выскочит — пуля в лоб! Начинайте. И один носатый из ближайшей норы неожиданно и гнусаво запел:
О, океан! О, тысячи На небе дивных звезд! Все Валерьян Борисычи Имеют длинный хвост.А хор из норок подхватил:
Имеют хвост, но он не прост, Меж небом и землей он мост.Гнусавое запевало выползло тем временем на второй куплет:
В душе изъян был высечен На долгую науку. Вам Валерьян Борисычи Протягивают руку.И тут все они запротягивали нам свои лапы.
Все невольно отшатнулись, и даже Суер заметно побледнел. Он быстро оглядел нас и впер свои брови в меня.
— Валерьян Борисыч, — сказал он, похлопывая меня по плечу, — возьми руку друга из норы.
— Кэп, простите, меня тошнит.
Валерьян Борисычи в норках зашептались, заприметив наши пререкания.
— Иди, скотина, Валерьян Борисыч, — толкнул меня в спину Пахомыч. — Иди, а то меня пошлют.
СУТЬ ПЕСКА
В этот момент меня покинуло чувство, что я немного Валерьян Борисыч, но — подчинился капитану. Я уважал Суера, вам, впрочем, этого не понять.
Любезно гримасничая, как это сделал бы на моем месте истинный Валерьян Борисыч, корявой походкой я тронулся с места и пошел некоторым челночным зигзагом.
— Он просто стеснительный, — пояснил лоцман Кацман. — Но — истинный, хотя и мелковатый Валерьян Борисыч.
Подойдя к ближайшей кочке-шляпе, я схватил за руку какого-то Валерьян Борисыча и принялся тресть.
— Здорово, старый хрен Валера! — заорал я. — Ну, как ты тут? Все в норке сидишь? А мы тут плавали-плавали и на вас нарвались! Да ты сам-то хоть откуда? Я-то из Измайлова!
Схваченный мною Валерьян Борисыч тихо поскуливал.
— Ты с какого года? — орал я.
— С тридцать седьмого, — отвечал задерганный мною Валерьян Борисыч.
— А я с тридцать восьмого! Ты всего на год и старше, а вон какой бугай вымахал!
Валерьян Борисыч призадумался и наморщил лобик.
— Ты знаешь чего, — сказал он, — копай норку рядом со мной, мы ведь почти ровесники. К тому же я из Сокольников.
— Да! Да! Да! — закричал Главный Шляпоголовый. — Копайте все себе норки! Здесь очень хороший песочек, легко копается. И мы все будем дружно сидеть в норках.
И тут я подумал, что это неплохая идея, и мне давным-давно пора выкопать себе норку в теплом песке, и хватит вообще шляться по белу свету.
«Заведу себе велюровую шляпу, — думал я, — стану истинным Валерьян Борисычем, а там разберемся». И я опустился на колени и стал двумя руками загребать песочек, выкапывая норку. Песок струился с моих ладоней, и суть его, копая, я пытался постичь.
«В чем же суть этого песка? — напряженно думал я. — Эту вечную загадку я и стану разгадывать, сидя в норке».
Струился, струился песок с моих ладоней, тянул к себе и засасывал.
Вдруг кто-то сильно дернул меня за шиворот и выволок из норы.