Вход/Регистрация
Дом на перекрестке (Трилогия)
вернуться

Завойчинская Милена

Шрифт:

— О-о! Какая прелесть, — я вынула колье и посмотрела на камни.

— Какая редкость, — Эрилив покачал головой. — Это старинные украшения, даже правильнее сказать древние. Похоже, они из личной коллекции княгини. К тому же на них еще и заклинания наложены, — он прищурился глядя на украшения. — На колье защитные. А вот на браслете я не могу сказать какие именно. Это своего рода артефакты, и что именно на них накладывали Древние, никто не знает. Одно могу сказать — это невероятно дорогие вещи, береги их.

— Ого! — я уважительно погладила камни пальцем. — Так, и что же мне пишет княгиня Латрисса?

Княгиня выражала благодарность за живую воду. Писала, что эффект потрясающий, что она безмерно мне благодарна за этот щедрый дар и все такое. И намекала, что жена человеческого князя, соправителя князя Кирина, тоже крайне заинтересовалась этой водой. Но прямой просьбы прислать воду для не было, из чего я сделала вывод, что, скорее всего, скоро придет послание и от второй княгини, персональное так сказать.

— А на письмо принято в таких случаях отвечать? — я глянула на Эрилива.

— Нет, так как это магическая почта, то отправитель точно знает, что оно дойдет до адресата. А это письмо и так ответ на твой подарок. Так что не нужно.

— Ага, ну ладно, — прихватив коробку с украшениями и письмо, я встала с кресла, как практически мне в лоб приземлился еще один пакет, и я плюхнулась обратно.

— Вики? — испуганно спросили мужчины, глядя как я потираю лоб.

— В порядке. Так, ну а это от кого?

— Королевская печать, — произнес Эйлард.

В свертке снова оказалось письмо, но уже от королевы Мартины, и коробка с драгоценностями. Текст в письме примерно тот же, только более канцелярский и сухой. Выражение благодарности за мой подарок и ответный дар. В коробке для драгоценностей на витой золотой цепочке крупный, я бы даже сказала огромный, бриллиант, подходящий по форме к сережкам, в которых я была на балу.

— О! Моя коллекция драгоценностей пополняется, — я покачала на цепочке бриллиант, уважительно глядя на него. — Стоит, наверное, бешеных денег…

— Ну, королева же дарила, — хмыкнул Эйлард.

— Ну да. Но это будет для исключительных случаев. А на каждый день я буду носить подарок княгини. Очень он мне нравится.

— Вики, а почему ты вообще не носишь драгоценности? — спросил Эрилив.

— А у меня нет их. Только вот эти сережки, — я показала на маленькие золотые сережечки в ушах. — И есть еще одни, подарок Эйларда. Но те очень дорогие и подходят для бала или приема. Но не на каждый день. А, еще подарок короля Албритта, как же я забыла. Но там изумруды и тот набор тоже для всяких торжественных случаев, слишком крупные камни.

В своей комнате я убрала драгоценности и переоделась в купальник, накинув сверху сарафан. Прихватив полотенце и парео, я постучала в дверь, ведущую в спальню Эрилива. Он открыл практически сразу, тоже уже переодетый в свои привычные вещи, даже в сапоги.

— Сапоги-то зачем?

— А новые туфли не подходят к этим брюкам, — хмыкнул он.

Предупредив всех о том, куда направились, мы дошли до пляжа. И я, в который раз посетовав, что нет до сих пор лежаков, бросила пляжную сумку на песок и замерла в нерешительности. Как-то вдруг неожиданно застеснявшись раздеваться при Эриливе. Не потому что стеснялась своей фигуры, у меня с ней все в порядке. Но как-то вот… Не знаю почему.

— Чего ты ждешь? — он вопросительно глянул на меня. — Ты же хотела поплавать, так что поторопись. А то скоро стемнеет, — и начал раздеваться сам.

— Ага, — я продолжала смотреть на него.

А лирелл снял рубашку, сапоги и брюки, оставшись в одних белых подштанниках. Да-а-а. Подштанники — это отдельная песня. Знала бы я, что у него там такое безобразие, мы бы еще и в бельевой магазин зашли, но как-то не подумала. Но смущало меня не это.

— Вики?

— Блин, — выдохнула я, наконец, и сглотнула. — Ты словно с журнальной обложки сошел или с календаря для девушек с фотографиями супер-мачо. Офигеть просто, — я, не скрываясь, разглядывала кубики на животе и выразительные мышцы.

Сложен лирелл потрясающе — высокий, широкоплечий, длинноногий. Мышцы все четкие, рельефные, не перекачанные, но очевидные. Кожа гладкая, загорелая, аж руки чешутся потрогать. Эйлард тоже крут, но крупнее, а Эрилив более изящный и гибкий. Странно, что я не рассмотрела все это великолепие тогда, когда они тренировались с Эйлардом на пляже. То ли голова плохо варила, то ли из-за яркого слепящего солнца не все увидела. Но сейчас, в предзакатном освещении все было видно ну очень хорошо.

— Вики? — похоже, я все-таки озадачила моего невозмутимого телохранителя. — Прекращай меня смущать и раздевайся.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: