Шрифт:
«Он уже весь трясется от нетерпения, дядя Том. Все готово».
В течение трех часов мы работали с кодовыми группами — дело, вряд ли имеющее соперников по утомительности. Я решил, что это, скорее всего, доклад капитана Уркварта о случившемся на Элизии, а еще вернее, его второй доклад, после того как ФППИ потребовал от него дополнительных сведений. Причин секретить все это не было, во всяком случае от меня; я-то лично присутствовал там, следовательно, код нужен был, чтобы хранить в секрете наши дела от земных телепатов до тех пор, пока ФППИ не решит, что именно стоит опубликовать.
Меня это вполне устраивало, так как мне было бы вряд ли приятно передавать открытым текстом подробности кровавой бойни малютке Вики.
В разгар работы в рубке возник капитан и уселся рядом с мистером Истманом; я видел, что они варганят новые кодовые группы: капитан диктовал, а мистер Истман работал на шифровальной машине. Мей-Линг давно ушла. Наконец Вики сказала совершенно измученным голосом:
«Дядя Том, насколько срочны эти анаграммы? Мама звала меня обедать уже с полчаса назад».
«Не отключайся, я сейчас выясню». — Я повернулся к капитану и мистеру Истману, не зная к кому из них следует обращаться в таких случаях. Поймав взгляд Истмана, спросил: — Мистер Истман, насколько все это срочно? Мы хотим…
— Не мешайте нам, — вмешался капитан. — Продолжайте передачу. А срочно или нет — не ваша забота.
— Капитан, вы не поняли. Я говорю не о себе. Я хочу сказать…
— Продолжайте работу.
Я сказал Вики: «Не отключайся, родная», затем уселся поплотнее и заговорил снова: — Есть, капитан. Я-то готов любоваться вашей абракадаброй хоть всю ночь. Но на другом конце уже нет никого.
— Что вы хотите этим сказать?
— Хочу сказать, что сейчас там время обеда, и для моего партнера оно уже истекает. Если вам угодно получить особый режим работы на Земле, вам необходимо связаться с отделом коммуникаций ФППИ. Мне кажется, что сегодня кто-то что-то напутал со списком дежурств.
— Понятно. — Капитан, как всегда, не выказал никаких чувств. Я начал думать, что он просто робот с проволокой вместо нервов. — Хорошо. Мистер Истман, вызовите мистера Макнейла, и пусть он сменит мистера Барлетта.
— Есть, капитан.
— Извините меня, капитан…
— Да, Барлетт?
— Возможно, вам неизвестно, что партнер Дядюшки живет в гринвичской зоне минус два. Сейчас там глубокая ночь, а партнер — старая леди лет за семьдесят пять. Я думаю, что вам небесполезно знать это.
— М-м-м… Это верно, Истман?
— Думаю, да, сэр.
— Последнее распоряжение отменяется. Барлетт, не согласится ли ваш партнер снова заступить на вахту после часового перерыва на обед? Без того, чтобы обращаться за разрешением к ФППИ?
— Сейчас узнаю, сэр.
Я поговорил с Вики: она была в нерешительности. Я спросил:
«В чем дело, Веснушка? Свидание с Джорджем? Скажи только словечко, и я совру этому капитану Блаю [54] , что ты недосягаема».
«О, все в порядке. Пошлю Джорджа подальше. Просто хочется, чтоб они дали нам что-то еще, кроме окрошки из алфавита. О'кей. Через час».
«Через час, моя сладость. Бет, лопай свой салат. Береги талию».
«Смоей талией все в порядке. Спасибо за внимание».
54
капитан английского брига «Баунти»; его жестокое обращение с командой привело к знаменитому мятежу в 1789 году.
— О’кей, капитан.
— Отлично. Поблагодарите его от моего имени.
Он был так бесстрастен, что мне захотелось хоть чем-нибудь проколоть его толстую шкуру.
— Мой партнер — девочка, капитан, а не «он». Ее мать наложила двухчасовой запрет на передачи. Если вам это не по душе, действуйте через ФППИ.
— Так. Хорошо. — Он повернулся к Истману. — Нельзя ли как-то получше организовать вахты этих связистов?
— Я пытаюсь, капитан. Но для меня это ново… да и осталось у нас всего трое вахтенных.
— Наладить круглосуточные вахты из трех человек не так уж трудно. Но у нас, по-видимому, всегда находятся причины, по которым передача невозможна. Ваши соображения?
— Что ж, сэр. Вы только что сами убедились в наличии объективных трудностей. Это дело упирается в необходимость координации с Землей. Э-э-э… мне кажется, работники спецсвязи сами разрабатывают порядок своих дежурств. Или, во всяком случае, один из них.
— Который именно? Макнейл?
— Кажется, обычно этим занимается Барлетт, сэр.