Шрифт:
Эйгель регулярно видел ларского графа, ведь парень состоял на службе в личной сотне графа, пусть и на самой низшей должности. За все время милорд Дарберн ни разу не обратился к нему, хотя для солдат своей личной сотни время находил, пусть и изредка, но перебрасывался парой слов. Эйгель помнил, с какой неприязнью отнесся граф к Эйгелю два с лишним года тому назад, когда казнили его старшего брата. И, кстати, милорд Дарберн, обещал казнить и его, Эйгеля. Но передумал. Ксандр заступился, ясное дело. Но неприязненное отношение к себе Эйгель если и не замечал, то чувствовал. Или хотел чувствовать. И вот теперь, получается, граф Дарберн заплатил за него, простолюдина, сумму, равную сумме цены за четырех графов.
Эйгель хотел расспросить про подробности у милорда Хелга, но взглянув на его мрачное лицо, передумал. Сердится за то, что ему пришлось пообещать заплатить такой выкуп? И нагоняй, наверное, получил от графа. Эйгель ограничился только вопросом о самочувствии милорда Ксандра.
— Идет на поправку, — коротко ответил Хелг, отдав солдатам приказ быстро собрать лагерь и, несмотря на то, что наступал вечер, двинуться в обратный путь.
Ехали быстро, насколько это было возможно. Ведь дорога превратилась в сплошную грязь, осень стояла в самом разгаре, мелкий нудный дождик моросил, почти не переставая. Из — за этого, несмотря на то, что торопились, до Каркела добирались две седьмицы. Хелг вернул в казну сорок с лишним монет, оставшихся от поездки, граф Дарберн хмуро выслушал его отчет, и уже прощаясь, неожиданно сказал:
— Как мне теперь все рассказать Сашке? Не знаю.
Хелг, направляясь к выходу, остановился и, взглянув на осунувшегося графа, ответил:
— Милорд, разрешите?
— Да, конечно. Ты ведь теперь барон. Слушаю.
— Милорд, я знаю его светлость уже давно, хотя и не так хорошо, как вы. Сказать правду надо. Только что будет потом? Милорд Ксандр в последнее время, как я его видел, изменился. Это не бросается в глаза, но это так. Милорд, не подумайте, что я пользуюсь случаем и хочу как — то навредить милорду Ильсану, ведь у меня с ним не очень хорошие отношения, но…
— Я и не думаю. А то, что ты пытаешься сейчас сказать, я и сам это знаю. Сашке нельзя встречаться с Ильсаном после того, как я ему все расскажу. Так?
— Да, милорд.
Дарберн тяжело вздохнул.
— Вначале поговорю с Ильсаном. Тебе, кстати, не встретился отряд из Гендована?
— Нет, милорд.
— Отец Ильсана и… Эльзины… послал в помощь еще четыреста солдат. Люди как раз нам нужны, но, боюсь, что может быть плохо, если они успеют добраться до Каркела. Их будет уже пятьсот солдат, большая сила. И если Сашка сцепится с Ильсаном…
— Милорд, простите за бестактность и наглость… Ильсана надо отправить обратно в Гендован и как можно скорей.
— Да, — снова вздохнул Дарберн…
На следующий день в послеполуденное время графский замок пришел в движение. Гендованская сотня садилась на коней. Маркиз Ильсан, раскрасневшийся и возбужденный, покрикивал на мешающихся солдат, а барон Унгин мрачно покусывал усы. Вскоре гендованцы рысью выехали за ворота замка, возвращаясь к себе в Гендован.
А днем следующего дня Дарберн решился на разговор с братом.
— Что, действительно, гендованцы уехали к себе? Я думал, что они только до Ларска. А ты почему снова такой мрачный? С каждым днем все мрачней и мрачней. Ну — ка говори, что там у тебя!
— У нас с тобой.
— Лоэрнцы зашевелились? Или Пирен?
— Нет, совсем не это. Ильсан…
— А что Ильсан?
— Он тут дел натворил. Хелг привез Эйгеля. За выкуп…
— Не тяни, это я все уже знаю. Еще с позавчера. Так что там у Ильсана?
— Лесовики прислали человека, который должен был уехать с деньгами и с Акси. Ильсан его поймал, потом пытал, хотел узнать, где те сейчас обосновались. Потом убил. Вот поэтому с Акси и с деньгами поехал Хелг.
— Вот негодяй! Была же договоренность. Эйгеля могли не отпустить. Кстати, отпустили без проблем?
— Я велел Хелгу сказать, что человек лесовиков останется у нас заложником, но взамен Хелг отдал лесовикам пятьдесят золотых. На время, пока их человека не отпустим.
— Пятьдесят золотых? Так много? Странно… Хотя, если они не отпустили бы Эйгеля, пришлось бы отдавать больше. А Ильсан… ты меня извини, он хоть и твой родственник, но дерьмо порядочное. Чего хмуришься? Я же извинился. И правду сказал.
— Я не из — за этого.
— А из — за чего?
— Тот человек лесовиков был старшим братом Акси.
— Что?!.. Она меня от смерти спасла, выходила, а мы ее так отблагодарили… И вообще… она…
Сашка замолчал, думая о чем — то. Дар не решился его отвлекать от мыслей. Да и что теперь сказать?
— Дар, брат, а ты меня пожалел. Не стал раньше говорить. Тогда я еще не вставал. Теперь уже хожу, вот и рассказал…
— Не сердись.
— Не сержусь. Я, наверное, поступил так же, будь я на твоем месте… Как ты считаешь, лесовики обосновались в том районе, или уйдут с деньгами куда — то дальше?