Шрифт:
Глава девятнадцатая
Айви сидела в снегоходе, прислушиваясь к свисту и завыванию ветра снаружи. И передернулась, но не от холода, а от воспоминания о том моменте, когда она впервые открыла дневник Гитлера. Вспомнила, как сидела в берлинском отеле и рылась в сумке в поисках переплетенного в кожу дневника, который успел всучить ей Валодрин. Книга казалась такой хрупкой, тихонько потрескивала в ее пальцах, точно кучка опавшей листвы, когда она бережно переворачивала страницы, сама не зная, что же следует искать. Дневник писался от руки, мелкими, заостренными вверху буквами. И Айви поняла, что даже если бы она знала немецкий, прочесть дневник все равно вряд ли удалось бы — слишком мелко выведены буквы, слишком тесно расположены строчки. Она продолжала листать страницы, и в душе нарастало сомнение. Что рассчитывает она найти здесь?
А потом вдруг увидела его — вполне разборчивое слово, вдруг всплывшее в гордом одиночестве на фоне всего этого буквенного хаоса. «Фемы». Взглянула еще раз, присмотрелась. И убедилась, что не ошиблась. Точно, «Фемы». Она изучала каждую буковку, опасаясь, что прочла неправильно. Нет, никакой ошибки не было.
Надо попробовать найти еще какие-то знакомые слова. Но кто ей поможет? И она решила спуститься вниз, в приемную.
За столиком, склонившись над сборником кроссвордов, сидела женщина с добродушным лицом.
— Чем могу помочь, милая? — спросила она.
— Извините за беспокойство, — пролепетала Айви. — Мне тут надо кое-что перевести. Вы немецкий знаете?
— Ich spreche ein kleines Deutsch [11] , — с улыбкой ответила женщина. — Так что там у тебя?
— Правда? Так вы поможете?
— Сама видишь. Клиентов сегодня мало. Чем еще заняться?
Айви протянула ей дневник, открытый на той странице, где нашла слово «Фемы».
11
Я немножко говорю по-немецки (нем.).
Женщина нацепила очки, откинула со лба густую прядь седеющих волос. Потом скроила удивленную гримасу.
— Чей это дневник? — спросила она.
— Это… дневник моего дедушки.
— Твой дедушка Гитлером, что ли, был?
Айви похолодела.
— Шучу, милая. Но уж определенно очень тепло относился к нацистам. И еще — к группе людей, входивших в организацию под названием «Фемы».
— И что там сказано об этой организации? — сгорая от любопытства, спросила Айви.
— Ну, автор… то есть твой дедушка отзывается о них очень тепло. Вообще-то эта организация имела какое-то отношение к легендарному королю Карлу Великому. Ее члены являлись его посланниками, насаждали изданные им законы. То была очень могущественная группа людей. Тайная организация. И твой дед старался восстановить их прежнюю власть и значение.
— Что там еще сказано? — нетерпеливо спросила Айви. Потом на секунду призадумалась. — Может, там указано место, где они встречались?
— Сейчас посмотрим, милая, — ответила женщина. Она молча читала какое-то время, затем подняла на нее глаза. — Кстати, твой дед наделен несомненным писательским даром.
— Это у нас семейное, — заметила Айви.
— Будем надеяться, это единственный талант, передающийся по наследству, — пробормотала ее собеседница. — Потому как… ты уж не обижайся, но идеи у твоего деда были просто отвратительны. Бесчеловечны.
— К примеру?
Женщина похлопала ее по руке.
— Давай не будем заострять на этом внимание. Но думаю, я нашла отрывок, где сказано о месте встреч членов общества. Хочешь знать?
— Да. Пожалуйста.
Женщина сняла очки.
— Вевельсбург. Это замок. Такой треугольной, очень странной формы. Сама я там не была, но наслышана. Мой брат ездил туда несколько лет назад. Ну а потом только и говорил о нем, многие месяцы.
— Это далеко от Берлина?
— Примерно четыре часа поездом. Точнее можно узнать на вокзале. Запомни название станции: «Падерборн Гауптбанхоф». Оттуда до замка недалеко.
Айви улыбнулась и забрала дневник.
— Огромное вам спасибо.
— Не за что, милая, — ответила женщина. — И мой тебе совет — держись подальше от своего дедушки.
— Не беспокойтесь. Он давно умер.
— Ага. Ну тогда… уж прости меня за эти слова. И слава богу, что умер.
Айви вернулась в номер и сразу улеглась в постель. Рано утром ее разбудил стук в дверь.
— Кто там? — спросила она, дверь была заперта на ключ изнутри.