Шрифт:
Однако никто не мог прочесть, расшифровать эти иероглифы. Письмена древних египтян молчали. Их загадку разгадали только 20 лет спустя.
Египетские иероглифы произошли из похожих на ребусы изображений. Знак слева, относящийся к концу 4-го тысячелетия до Р.Х., означает, что царь Верхнего Египта (бог Гор в облике сокола) покорил Нижний Египет (полоска земли с человеческой головой и шестью стеблями папируса).
Где был найден трехъязычный камень?
Ключом к разгадке этого ребуса послужила черная полированная базальтовая плита, которую в 1799 г. нашел один наполеоновский солдат возле селения Розетта в дельте Нила. Камень был назван Розеттским и передан в основанный в Каире Египетский музей. В начале XIX в. его отправили в Англию. Сейчас он хранится в Британском музее в Лондоне.
Надписи, высеченные на этом камне, сочли вначале сделанными на трех языках. Потом оказалось, что это два языка — египетский и греческий, но египетский текст был написан дважды — иероглифамии демотикой(упрощенное начертание иероглифов, скоропись). Греческую надпись прочли без особого труда: это было обращение жрецов Мемфиса — столицы Древнего Египта — к фараону («фараон» по-египетски «большой дом» — титул правителей в Древнем Египте) Птолемею Эпифану в 196 г. до Р.Х., они славили своего повелителя за все его благодеяния. Но что означали эти надписи на египетском языке?
Ученые многих стран прилагали огромные усилия, чтобы расшифровать иероглифы и демотическое письмо. Однако все попытки терпели неудачу. Потребовался острый ум молодого французского египтолога Шампольона, чтобы разгадать эту загадку.
Кто начертил первую карту царства фараонов?
Жан Франсуа Шампольонродился 23 декабря 1790 г. в городке Фижак в семье книготорговца. Ему было 12 лет, когда он в отцовской лавке наткнулся на «Описание Египта», прочел, вернее, «проглотил» книгу и с тех пор начал интересоваться всем, что касалось Древнего Египта. В 13 лет Жан Франсуа принялся изучать араоскии, сирийский, халдейский и коптский языки (коптский — это позднейший диалект египетского, на котором говорят и поныне). В 17 лет Шампольон начертил первую карту царства фараонов, а вскоре вышла в свет его первая книга «Египет при фараонах».
Теперь все стремления молодого ученого сосредоточились на Розеттском камне. Он неоднократно заявлял: «Я обязательно прочту его!» Вдруг пришло известие, что лингвист Александр Ленуар раскрыл тайну иероглифов. Шампольон был глубоко потрясен. Однако сообщение оказалось ложным, и юноша вернулся к своим исследованиям. В 19 лет он стал профессором истории в Гренобльском университете (на юге Франции). Когда Наполеон 1 марта 1815 г. покинул место своей первой ссылки — остров Эльбу — и высадился во Франции, чтобы вернуть прежнюю власть, Шампольон объявил себя его сторонником. После поражения императора и его второй ссылки власти Гренобля изгнали «бунтовщика» из университета.
Тогда он отправился в Париж и там продолжил свои труды. В столице Франции хранилась точная копия с Розеттского камня, и здесь наконец-то неутомимому Шампольону пришла в голову столь же простая, сколь и гениальная мысль…
Что обозначает слово «картуш»?
Собственно говоря, это были две идеи: до тех пор считалось, что все три надписи на камне имеют разное значение. Шампольон предположил, что они означают одно и то же. Кроме того, думали, что иероглифы являются лишь изобразительными элементами, где каждый рисунок соответствует одному слову или понятию. Шампольон предположил, что иероглиф может обозначать и отдельный звук, подобно букве в любом из современных европейских алфавитов. (Прообразом иероглифов действительно было рисуночное письмо — так называемая пиктография, когда одним знаком обозначалось целое слово.) В иероглифическом тексте Розеттского камня определенное сочетание знаков обрамлялось овалом — картушем. Шампольон решил, что этот картуш содержит имя фараона. Какое же другое слово, кроме имени божественного правителя, могло быть удостоено такой чести? (Потом выяснили, что имя окружали картушем для защиты фараона от злых чар.)
На Розеттском камне (слева) Шампольон нашел имя Птолемея (по-египетски Птольмис), написанное по-гречески и иероглифами. И на обелиске с острова Фили было высечено это имя и имя Клеопатры, тоже по-гречески и иероглифами. При сравнении иероглифических надписей (их могли писать как слева направо, так и справа налево) Шампольон обнаружил несколько одинаковых знаков в именах Птолемея и Клеопатры, видимо, они обозначали одинаковые буквы: «п», «г», «о», «л». Таким образом был найден ключ к расшифровке древнеегипетской письменности.
Тем временем на нильском острове Фили был найден обелиск со второй двуязычной надписью, так называемая Фильская стела. На ней были, правда, только две надписи — греческая и иероглифическая, но имелись те же картуши. Однако в овалах были помещены две различные группы иероглифов. Одна из них была идентична знакам Розеттского камня, которые Шампольон счел именем Птолемея; другая же, предположил ученый, отталкиваясь от греческого текста, должна была содержать имя египетской царицы Клеопатры.
Раскрашенная статуэтка писца, IV династия. Грамотные люди пользовались в Древнем Египте большим уважением. Поэтому важные особы нередко желали, чтобы их изображали писцами, даже в том случае, если они совсем не умели писать.
Папирусы изготавливались так: стебель папируса очищали от кожуры, затем разрезали сердцевину на тонкие полоски и укладывали их крестообразно друг на друга. После легких постукиваний плоским камнем или колотушкой оба слоя склеивались в один лист. Его сушили и полировали.