Шрифт:
— Лара, должно быть, рвет и мечет, — предположил Лотэр. — Ей не понравится то, что я тебе сейчас расскажу, Калиг. Ты слышал музыку на улицах? Сегодня ночью Хетар празднует свадьбу Верховного Правителя. Личность невесты держится в секрете. Мы с Эскилем тоже приглашены. Мы собираемся позже присоединиться к свадебной процессии. Пойдем с нами.
Калиг кивнул:
— Я пойду, только останусь для всех, кроме вас и невесты, невидимым. Только так я смогу рассказать Ларе обо всем, что увижу.
— Тогда пойдем, — проговорил Лотэр, и три принца закутались в плащи, вступили в тень комнаты и оказались посреди свадебного пира.
Увидев двух принцев, управляющий празднеством поспешил проводить их к столу. Зал был освещен светом тысяч восковых свечей. Воздух наполняли ароматы роз и лилий. Повсюду — цветы. На всех столах были белые скатерти с золотым кружевом по краям. Вдоль столов стояли канделябры, украшенные цветами. Гости ели из серебряных тарелок и пили из серебряных кубков. Слуги в ливреях стояли вокруг каждого гостя. Невидимый для всех, кроме братьев, Калиг сел в самый дальний конец скамьи. Эскиль расправил полы плаща так, чтобы никто не сел рядом. Сверху доносилась легкая музыка.
Прозвучал туш, двери распахнулись, и в зал вошел Верховный Правитель. На нем была черная с золотом туника, широкие рукава и кромка которой были отделаны лисьим мехом. На голове — золотой венец, усыпанный драгоценными камнями. Иона вел за руку прекрасную молодую девушку в великолепном белом с золотом парчовом платье с длинными рукавами и глубоким квадратным декольте, не скрывавшим ее красивые округлые груди. Длинные распущенные волосы золотым каскадом ниспадали на платье. На безымянном пальце левой руки красовалось массивное золотое кольцо.
Со всех сторон раздались вздохи, единственное, о чем знали собравшиеся, — так это что их пригласили на большой пир по какому-то важному событию, но чему конкретно было посвящено празднество, держалось в тайне. Ходили слухи, что Иона собирался в скором времени жениться, поэтому одни думали, что приглашены на праздник по случаю помолвки, и гадали, кем окажется его невеста. Другие считали, то Иона устраивал пир в честь памяти леди Вилии. Ее семья была в этом уверена. Но, увидев, с каким гордым видом Иона вел молодую женщину, поняли, как сильно они ошибались. Кроме того, обручальное кольцо на безымянном пальце развеяло сомнения. К тому же нельзя было не заметить леди Фару, которая шла за парой с самодовольным видом.
Молодые взошли на помост и заняли места за главным столом. В зале воцарилась тишина, гости смотрели на них в предвкушении чего-то необычного. В этот момент принц Калиг встал со скамьи и вышел вперед, чтобы Загири обратила на него внимание. Девушка широко распахнула зеленые глаза, но, быстро осознав, что, кроме нее, принца никто не видит, сохранила самообладание.
— Дорогие друзья, — начал свою речь Иона, — несколько дней назад я потерял свою горячо любимую жену Вилию. Она была прекрасной женой, настоящим образцом для подражания. Незадолго до смерти Вилия сама выбрала мне невесту. Я хочу представить вам принцессу Загири из Теры, — Иона вывел девушку вперед, — теперь мою жену. Она дочь моего старого друга Магнуса Хаука, доминуса Хетара, и его жены Лары, дочери нашего Джона Быстрый Меч. Брат Загири, направляемый мудростью своей матери, сейчас стоит у власти в Тере. Дорогие друзья, прошу, поприветствуйте великую принцессу Загири, первую леди Хетара.
Одобрительный гул пробежал по залу. Гости приветствовали Загири бурными аплодисментами. На губах девушки заиграла самодовольная улыбка, озарившая ее миловидное личико. На мгновение ее взгляд застыл на принце Калиге, который стоял, прислонившись к одной из мраморных колонн зала, с усмешкой на губах. Зачем он сюда пришел? Почему его никто не видит, кроме нее? Загири отвела взгляд, не осмелившись рассказать Ионе о незваном госте. Если Калиг захочет с ней поговорить, то найдет способ. Вдруг происходящее в зале застыло перед изумленными глазами Загири.
— Что ты наделала, глупая девчонка? — вышел вперед Калиг.
— Я вышла замуж за Великого Правителя, — с дерзостью ответила Загири. — Что в этом плохого, принц? Иона прекрасный человек. Я горжусь тем, что стала его женой.
— Твоя мать не одобрила этот союз, а ты осмелилась пойти против ее воли, — строго сказал принц. — Кстати, как тебе удалось оказаться в Хетаре?
Загири усмехнулась:
— Я попала сюда через равнину снов, милорд. Вы с матерью не единственные, кто обладает магическими способностями.
Калиг покачал головой:
— Ты простая смертная, Загири. Ты даже не представляешь, что творится в магических королевствах, какие силы нам подвластны. Ты думаешь, что раз уж ты выросла с феей и твоя бабушка появляется из облака тумана, то знаешь о магии все. Ты когда-нибудь задавала себевопрос, почему Иона захотел на тебе жениться? Почему он так отчаянно стремился привести тебя в Хетар любым возможным способом? Спроси его, если осмелишься.
— Иона любит меня, — ответила Загири. — Он зовет меня своей златовласой девочкой и говорит, что я принесу мир в Хетар, — заявила она.