Шрифт:
Валютный рынок залихорадило. Цены на золото поднялись и упали. Заколебались курсы акций нескольких самых крупных компаний. Миллиарды долларов, марок и триллионы иен перешли из рук в руки, повинуясь электронным сигналам.
Господин Законодатель пил виски в неоновом свете бегущих рекламных призывов. А бог процветания Хотэй остался в темноте опустевшего чайного домика. Фары несущихся мимо машин время от времени освещали его безумный деревянный оскал.
Глава 3
В Лондоне было без четверти два пополудни. Четверг, день дождливый. Среди суеты и шума в одной из ведущих брокерских контор Сити сорокалетний японец не отрывал глаз от цифр, плясавших перед ним на экране. Его заинтриговали перемещения очень крупных денежных сумм. Затем на несколько пунктов поднялся курс французского франка. Впрочем, он этого ждал с утра. Он отдал несколько распоряжений, пользуясь микрофоном переговорного устройства. Он говорил по-английски с акцентом, но бегло.
Человека звали Цутому Коно, а большинство английских друзей называли его просто Томом. Японские коллеги находили его поведение эксцентричным. Им не нравилось, что он посещал пивной бар в компании англичан, своих сослуживцев, и что домой к жене он возвращался в начале седьмого, по окончании рабочего дня. В отличии от земляков, Коно любил настоящий эль и разбирался во всех марках пива. Кроме того, он послал обоих своих сыновей учиться в местную школу, где они на годы отстанут от сверстников, обучающихся в школах Японии.
Вдобавок Коно по воскресеньям играл в крикет, что уже, если можно так выразиться не шутя, вообще не лезло ни в какие ворота.
С поведением Дутому Коно пришлось, однако, мириться, поскольку он заявил себя брокером международного класса. Лучших специалистов, чем он, в банке «Сумикава» не было. Собственно, Коно, потратив годы, сумел разработать свои программы анализа конъюнктуры валютного рынка. Он был прирожденный компьютерщик-финансист. Его разработки принесли миллиарды иен. И только он сам да мудрецы в дирекции знали точно и в полной мере о его вкладе в то, что банк «Сумикава» в последние годы вышел на высший уровень в мире финансов. Впрочем, авторитет Коно давно уже утвердился среди профессионалов. Стоило коллегам из других банков и брокерских контор прослышать, что Том Коно намерен расширить или сократить какие-то операции, как цены на биржах менялись. Имя его звучало на линиях связи от Женевы до Нью-Йорка, от Сингапура до Сиднея. Нередко его намерения обсуждались на немецком, арабском, испанском языках, даже на мандаринском наречии китайского.
Новый управляющий отделением прибыл из Токио в Лондон недавно. Он полагал, что в совершенстве владеет наукой управления. И у него были принципы. Первым делом — наладить учет рабочего времени местных сотрудников, вот что он считал важным. И, во-вторых, искоренить фамильярность в общении между японскими служащими. При обращении к старшим по должности каждый обязан использовать традиционные выражения почтительности, а в разговоре с младшими вежливость лишь вредит. Господин Ямагути был уверен, что японские компании преуспели на рынках Запада только и именно благодаря умению объединять усилия работников на основе национальных традиций внутренней иерархии. Самым ненавистным был для него «индивидуализм», понимаемый как расхлябанность.
Том Коно, увлеченный игрой с французскими облигациями, не замечал перемен вокруг.
Когда управляющий отделением вызвал его на беседу, Коно прежде всего удивил тон голоса этого человека. Ямагути рявкнул, как школьный директор, отчитывающий озорника.
— Неприятное дело, — сказал Ямагути, не ответив на вежливое приветствие, — но это надо решить.
В голове Коно в этот момент еще роились цифры процентов кредитных ставок. Он видел рисунок на графике, кривую подъема курса. Он с трудом переключился:
— Что случилось, патрон? Какая еще неприятность?
Ямагути молчал, сверля его взглядом. Капли дождя стучали в окно. Наконец он очень тихо произнес:
— Ты прожил в этой стране слишком долго, Коно. Ты забыл, как в Японии обращаются к старшим по должности?
— Пожалуйста, извините мою грубость, — смутившись, пробормотал Том.
Ямагути холодно улыбнулся и хрустнул пальцами.
— Уже лучше, Коно. Но, боюсь, слишком поздно.
— Простите, не понимаю.
— Работает комиссия, — значительно сказал Ямагути. — Возникли вопросы, касающиеся тебя.
— Какие вопросы?
Ямагути предупреждающе поднял бровь, и Коно тотчас изобразил поклон покаяния и раскаяния.
— Ты ведь общаешься с англичанами, так? Систематически?
— Да, — ответил Том. — Вероятно.
— Но им нельзя доверять. Один из этих прекрасных ребят сотрудничал с крупнейшим подпольным объединением местных дельцов. Они уже заработали сотни тысяч фунтов, используя получаемую от тебя информацию.
— Это невозможно, — сказал Коно. — О ком идет речь, извините?
— Это пока не важно. Дело не в личностях. Дело в том, что из банка уходят сведения о нашей тактике на предстоящих торгах. Как это получается, Коно?
Ямагути подался вперед, его губы кривила усмешка.
— Понятия не имею, — сказал Том и торопливо добавил: — С вашего уважаемого позволения.
— А надо бы. Тот замечательный джентльмен утверждает, что получает от тебя то, что называется наводкой.