Шрифт:
– Будь уверен, дружище! «Доктор Дора» – вот будет здорово!
– Заткнись. Друзья, эти двойняшки могли бы уже сейчас иметь по несколько докторских степеней, если бы были способны похоронить себя в каком-нибудь университетском городке. Они в самом деле гении…
– Слушайте, слушайте!
– …И семья Лонгов ими гордится. Но они капризны, ветрены, непредсказуемы, и спиной к ним лучше не поворачиваться. Тем не менее они мои любимые сестры, и я их обожаю.
Они переглянулись.
– Он оценил нас по достоинству.
– Слишком долго собирался.
– Но мы будем великодушны.
– Обе разом?
– Идет!
Они сшибли его с ног и повалили на пол – с некоторой помощью со стороны Доры (она на две десятых секунды отключила тяготение). Он проделал сальто назад и плюхнулся на задницу, но тем не менее и бровью не повел.
– Четко проделано, девочки. Мир?
– Мир, – ответили они хором, вскочили и помогли ему подняться. – Мы гордимся тобой, дружище, ты в хорошей форме.
Я решила, что пора кончать с этим и выяснить, зачем нас похитили. Да, именно похитили. Я встала прежде, чем он успел сесть.
– И я тоже горжусь, – сказала я, присев в глубоком придворном реверансе, – что имею честь познакомиться со старшим… семейства Говардов [61] .
Наступила мертвая тишина.
Женщина в простыне (частично) сказала:
– Лазарус, все равно у нас бы ничего из этого не вышло. Они ученые. У них есть то, чего не хватает тебе. Кончай хитрить и положись на их милосердие. Я начну с того, что расскажу свою историю. Но прежде…
Она встала, бросив свою простыню.
61.
Семейство (Фонд) Говардов, Лазарус Лонг, Либби – персонажи романа Р.Хайнлайна «Дети Мафусаила».
– Дора! Мне нужно большое зеркало. Инвертор, если можно, – а если нет, то трельяж.
– Это Фина может себе позволить всякие такие штучки вроде инвертора, – отозвалась Дора, – я не могу, у меня целый корабль на руках. Вот тебе трельяж.
Переборка исчезла, и на ее месте появилось зеркало-трельяж ростом выше меня. Женщина протянула ко мне руки.
– Доктор Д.Т., прошу присоединиться ко мне.
Я дала ей поднять меня на ноги и встала рядом с ней перед зеркалом.
Мы поглядели на самих себя, потом она заставила меня повернуться и повернулась сама.
– Все видите? Доктор Хильда, доктор Картер, доктор Берроуз? Лазарус, ты-то видишь?
Ответили те двое, к кому она не обращалась. Лаз (а может быть, Лор) сказала:
– Они так же похожи друг на друга, как мы.
Другая откликнулась:
– Больше.
– Если не считать…
– Ш-ш-ш! Это невежливо.
Лазарус сказал:
– Я никогда ничего не вижу, пока не вляпаюсь. Но я себя за умного и не выдаю.
Она не ответила – мы разглядывали себя в зеркало. Сходство было так велико, что наводило на мысль о близнецах, вроде Ляпис-Лазури и Лорелеи Ли… Да, я сразу поняла, кто они такие. Тетя капитан тоже поняла, а насчет наших мужей – не знаю.
Сиси в самом деле ничего себе – это я могу смело сказать, когда вижу их на ком-то другом. Иметь какое-нибудь физическое достоинство – невелика доблесть: тут все дело в наследственности и в старательном уходе за собственным телом. Но это может быть приятно и тебе, и другим.
Те же широкие плечи, та же осиная талия, те же упругие, несколько подчеркнутые ягодицы.
– Мы и еще в одном похожи, – сказала она. – Чему равен корень четвертой степени из тридцати семи?
– Два-запятая-четыре-шесть-шесть-три-дра-пять-семь-один-пять. А что?
– Так, проверяю. Спроси меня что-нибудь.
– Чему равно Число Зверя?
– М-м-м… Ах да – шестьсот шестьдесят шесть.
– А попробуй так – шесть в шестой степени, а потом опять в шестой.
– Сначала получается сорок шесть тысяч шестьсот пятьдесят шесть, а дальше – ого, вот это задачка! Там должна быть единица с дробью… Один и три сотых с чем-то на десять в двадцать восьмой. А ты знаешь, сколько это?
– Да, но для меня это посчитал компьютер. Это будет… Дай напишу.
Я огляделась, и тут же маленький огонек подал мне блокнот и ручку.
– Спасибо, Дора.
Я написала: «10 314 424 798 490 535 546 171 949 056».
– О, как красиво!
– Но не слишком изящно, – ответила я. – Оно из шестимерной геометрии, и его надо бы выразить в шестеричной системе, но для таких цифр у нас нет названий, и компьютеры ими не пользуются. А вообще…