Шрифт:
— Уж терпения-то у меня хватит! — заверил его Уриэль. — Я сделаю все, как надо.
— Молчи! — прошептал Йерик. — Он возвращается!
Амос подошел к своим попутчикам. Заметив его сосредоточенный вид, Уриэль спросил, искусно изображая озабоченность:
— Что случилось? Не нужна ли Вам помощь, мой юный друг?
— Нет, — ответил мальчик, — это дело касается только меня. Меня да Харона. Давайте-ка лучше продолжим игру!
— Да, я бы предпочел… Я бы предпочел, чтобы Вы не надоедали мне… эээ… со своими личными делами, господин Дарагон. Мне своих хватает… и они, так сказать… довольно трудные, — сказал Йерик, сдавая карты. — Не развешивайте свое грязное белье у всех на виду… как… как я это говорю!
Амос поднял глаза, взглянул на Йерика и, чуть ли не ликуя, рассмеялся.
— Йерик, — сказал он секретарю, схватив его голову и целуя ее в лоб. — Ты только что спас от проклятия сотни душ!
Трап спустили, и Амос ступил на остров.
— Даю тебе ровно час, поганец! — проорал Харон. — Если не вернешься, оставлю здесь, сопляк!
— Почему он сошел? — заволновался Уриэль. Эрудит, как всегда, боялся упустить мальчика из виду.
— Занимайся своими делами, а в мои не суйся! — прорычал капитан. — Прикинься трупом! Чтобы я тебя больше не слышал!
— На этом корабле трудно прикинуться кем-нибудь другим, — злобно огрызнулся Уриэль.
Амос брел по пустынному острову и вскоре добрался до проклятой деревни. Немилосердное солнце жгло землю, и все обитатели прятались в тени лачуг. Тела их были совершенно иссохшими — одни лишь кожа да кости. Один человек с трудом поднялся и вышел навстречу Амосу. Его голос был совсем слаб:
— Уходи. Мы… мы прокляты и…
— Я знаю, что с вами стряслось, — перебил его мальчик, — ваш бог над вами издевается, вот вам и кажется, что вы прокляты. Но выход есть! Я знаю, как вызвать дождь при помощи двух кувшинов воды.
— Самое главное… Мы… Мы не должны выпить… их, — продолжал человек, с трудом сглатывая пыль. — Если мы неразумно используем воду, наша участь… страдание всегда будет нашей участью.
— Доверьтесь мне, я думаю, что смогу вам помочь. Принесите первый кувшин воды и большое ведро, — попросил Амос. — И еще мне нужно мыло!
Юный властелин масок вылил содержимое первого кувшина в ведро. Затем он снял с себя штаны, намочил их, намылил и принялся за стирку. Вся деревня равнодушно и безнадежно следила за этой сценой. Закончив стирку, Амос вылил ведро и попросил, чтобы ему принесли второй кувшин. Старейшина деревни взмолился:
— Но… но зачем ты это делаешь? Теперь мы прокляты навеки!
— Доверьтесь мне и принесите второй кувшин, это очень важно.
Обитатели деревни безропотно подчинились его требованию. В любом случае, думали они, уже все потеряно. Амос взял второй кувшин, целиком вылил его в ведро и тщательно прополоскал свои штаны. В них не осталось и следа мыла, а воду он снова вылил на землю. Ко всеобщему отчаянию, он спросил:
— Могу я просушить свои штаны на этой бельевой веревке?
Обескураженный и обессиленный старейшина утвердительно кивнул головой. И вдруг, едва только одежда была перекинута через веревку, солнце стремительно закрыли непонятно откуда взявшиеся облака. Белоснежные облака превратились в мрачные тучи, и разразилась страшная гроза. На этот раз Амос был очень горд собой.
— Моя мама, — сказал он изумленным обитателям проклятого острова, — всегда говорит: стоит только повесить белье сушиться на улице, как дождь тут же все испортит! Вот и решена ваша задача! Теперь вы можете покинуть этот остров. Проклятие снято. Насладитесь немного дождем. Корабль ждет вас на мысу. Ах да, не забудьте прихватить монетки, чтобы оплатить ваше путешествие, у капитана дурной характер.
Глава седьмая
ВОЗВРАЩЕНИЕ ЙОНА ОЧИСТИТЕЛЯ
Беорф до утра преследовал беглого повара; тот всю ночь без остановки проскакал верхом и лишь на поляне, поблизости от границ королевства, остановил коня. Беорф увидел, как из-за деревьев навстречу повару выехал какой-то всадник. Высокий и крепкий, он был одет в блестящие доспехи. Незнакомец сидел верхом на рыжем коне. Его щит был украшен гербами в виде огромных змеиных голов. Когда рыцарь поднял свое забрало, Беорф сразу же узнал его: это был Йон Очиститель. Лицо Йона пересекал широкий рубец. На лбу бывшего сеньора Братели Великой по-прежнему красовалось слово «убийца». Он казался еще более злобным и отвратительным, чем прежде.
Молодой медведь подкрался как можно ближе. Спрятавшись за деревьями, человекозверь слышал, как повар говорил Йону Очистителю:
— Сеньор Берриона скоро выедет из своего города. Он должен отправиться в какую-то пустыню… Властелин масок тоже будет там, но… он теперь совершенно не опасен. Я не очень хорошо понял, что с ним случилось, он будто бы в состоянии каталепсии. Сеньора также будут сопровождать большие чернокожие воины и девочка. Берегитесь ее, она ясновидящая. Ей было достаточного одного взгляда, чтобы разгадать меня. Она читает человеческие души как книги.