Arli S
Шрифт:
19. Больница Святого Мунго.
За ночь неприятное чувство, возникшее в груди, никуда не делось, отчего у юного мага сразу же испортилось настроение. Он проснулся от надоедливых солнечных зайчиков, которые настырно скользили по лицу, никак не желая оставить его в покое. В другой день, возможно, такое пробуждение и вызвало бы улыбку, но не сегодня - он сожалел о закончившемся дожде. Яркое солнце за окном вызывало раздражение, а отсутствие другого юноши рядом доставляло легкое беспокойство. Драко медленно побрел в сторону кухни, надеясь, что его Поттер соизволил приготовить завтрак, перед тем как уйти. Откуда ему было известно, что Гарри нет дома?
– Просто он чувствовал его отсутствие вместе с тревогой, разливающейся по венам.
Гарри уверенно вышагивал по оживленной улице в самом центре Лондона. Он зашел в большой магазин в старинном стиле, построенный из красного кирпича, под названием «Пердж энд Доуз Лтд.». Воздух здесь был затхлым, на витринах стояли только манекены в париках, демонстрирующие моду десятилетней давности. Большое объявление на дверях гласило: «Закрыто на реконструкцию». Гарри подошел к витрине, за которой стоял особенно уродливый женский манекен, и наклонился поближе к стеклу.
– Уотчер, - сказала он, - я пришел навестить Гермиону Грейнджер.
«Уотчер» тихонько кивнул и пошевелил пальцем на шарнире. Гарри шагнул через стекло и оказался в приемном покое больницы Св. Мунго. Здесь было ещё более шумно и многолюдно, чем на улице. Волшебники, на груди которых красовалась эмблема больницы - перекрещенная палочка и кость - выглядели взмыленными и уставшими. Очевидно, работы было слишком много. Подходить к справочной не имело смысла по двум причинам: первая - очередь к ней тянулась через весь зал, и ждать информации пришлось бы не меньше часа; вторая - Гарри и так прекрасно знал, куда ему надо. Он лишь мельком взглянул на вывеску возле справочной:
ЗАКЛИНАТЕЛЬНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ
Неснимаемые заклятия, сглазы, некорректно наложенные чары и т.д.- пятый этаж.
Больница была переполнена. Столпотворение в приемном покое, хоть и на порядок больше обычного, давало лишь частичное представление о количестве пациентов. Длинные списки фамилий возле палат говорили о том, что помещения были значительно увеличены с помощью магии, иначе некоторым пострадавшим пришлось бы проходить курс реабилитации прямо в коридорах лечебницы. Гарри просматривал эти списки один за другим. У первой палаты он вздрогнул, у второй его пальцы сжались в кулаки, у третей он лишь прикрыл глаза, в очередной раз встречая знакомое имя, после пятой он перестал останавливаться, на ходу просматривая строчки фамилий на висящих пергаментах. Хотелось зажать уши, чтобы не слышать болезненных стонов, раздающихся из-за закрытых дверей.
Очередная палата, очередной список пациентов на длинном свитке пергамента, среди прочих - Аластор Грюм. Гарри уже сделал несколько шагов по направлению к следующей двери, но резко остановился и повернул обратно. На входе не было защитных заклинаний, и дверь распахнулась от первого же толчка, открывая большую вытянутую комнату, походившую на ещё один коридор. Вдоль стен стояли ряды больничных коек, некоторые из них пустовали, и Гарри почему-то сразу понял, что освободившие их пациенты не выписались из больницы. В воздухе висел устойчивый неприятный запах лечебных зелий, от которого хотелось со всех ног бежать на свежий воздух. Окон в помещении не было, возле некоторых кроватей парили свечи, но освещение все равно было более чем скудным. Гарри шел вдоль коек, пытаясь рассмотреть лицо Грюма в этом холодном полумраке. Несколько раз он усилием воли сдерживал инстинктивное желание отшатнуться, вздрогнуть или закричать при виде изуродованных тел, которые по какой-то непонятной причине все ещё числились среди живых.
– Кто здесь?
– тихий хриплый голос раздался из глубины помещения, голос в котором не было ничего от привычных уверенных интонаций Аластора Грюма - скорее, это был голос обреченного и смирившегося человека.
– Профессор?
– Гарри, это ты?
– Да, профессор.
– Я не думал, что ты зайдешь навестить меня.
– Как вы?
– Гарри испытал угрызения совести оттого, что совершенно случайно оказался здесь. Он прошел по рядам кроватей и остановился возле постели Грюма. Ему потребовалась вся его выдержка, чтобы не отвернуться от мужчины, чье тело, как и говорили близнецы Уизли, было собрано по частям и представляло собой ужасное зрелище.
– Уже лучше, - болезненный хрип, должно быть, означал смех.
– Мне жаль, что вы пострадали, - Гарри слабо представлял, как можно выразить своё сочувствие, не оскорбив этого гордого человека.
– Не переживай. Со мной всякое бывало. Я слышал, было нападение. Справились?
– Справились. Мы делаем всё, что в наших силах.
– Да, я знаю. Я верю в тебя, Гарри.
– Спасибо, профессор.
– Ты должен найти предателя!
– взгляд Грюма внезапно стал безумным.
– Я видел её! Когда на меня напали, она была там!
– Это девушка?
– Это змея в женском обличье! Я не видел лица - эта проклятая стояла спиной. Черные волосы до плеч, средний рост, фигуру скрывала мантия. Но этот смех… Так смеются только в аду.
– Я постараюсь найти ее.
– Не надо стараться, просто сделай это, ты же - Гарри Поттер.
– Да, профессор, - Гарри уже проклинал себя за то, что вошел в эту палату.
– Ладно, тебе пора идти, а мне пора спать, - и снова этот жутковатый смех, похожий на рычание раненого зверя.