Arli S
Шрифт:
Время летело неумолимо быстро. Ночь уже вступила в свои права, когда юные маги вернулись домой.
– Теперь и умереть не жалко, - произнес Гарри, вытягиваясь на кровати после душа.
– Угу, только я требую последнюю сигару и бокал вина. Твоя венецианочка сегодня не потрудилась оставить нам бутылочку?
– спросил блондин, осматривая пригодные для хранения бутылок поверхности.
– Нет, наверное, обиделась, - равнодушно отозвался гриффиндорец, - главное - дожить до завтрашнего вечера. У меня дома припрятан огневиски, а спасение Рона - повод для праздника.
Из этой фразы, умеющий читать между строк, Драко понял, что в сознании Поттера есть только два варианта итогов завтрашнего дня: он или спасет друга или умрет, пытаясь сделать это. Перспектива умереть при спасении Уизли тут же омрачила его настроение.
_________
Intempestivus - понимание (лат.)
4. Карнавал.
Гарри проснулся на рассвете. Пока Малфой спал, нужно было заняться подготовкой. Для начала парень повторил несколько контрзаклятий и маскирующих чар, он надеялся, что все можно будет сделать незаметно (для магглов, разумеется). Карнавал с его шумным весельем должен стать неплохим прикрытием. После из глубин чемодана он извлек коробочку с двумя крошечными змейками: серебряной, с изумрудными глазами, и золотой - с алмазными. Рубины больше подошли бы гриффиндорцу, но красные глаза вызывали неприятные ассоциации с Вольдемортом. Начертив на обрывке пергамента обгрызенным карандашом пентаграмму, дополненную замысловатыми магическими символами, Гарри положил ювелирных гадов в центр рисунка и зашептал что-то на змеином языке (а на каком же еще общаться со змеями, хоть и металлическими), то и дело, сопровождая свои слова взмахами палочки. Под этими манипуляциями крошечные создания ожили.
– Voluntarie,* - прошептал Гарри, дотрагиваясь палочкой до серебреной змейки. Та доверчиво взглянула на него изумрудными, уже живыми и похожими на его собственные, глазками. Её золотая копия с обидой смотрела на соперницу. Поместив обеих в бархатный футляр и надеясь, что они уживутся вместе, юный маг принялся ваять письмо в Нору. Пытаясь успокоить Гермиону и семейство Уизли, он превратил планы их спасательной миссии в такие же опасные, как прогулка в парке.
Когда сова была отправлена, солнце уже поднялось, и его лучи настойчиво пробивались сквозь зашторенное окно. С улицы доносились смех и музыка. Люди начинали праздновать, совершенно не подозревая, что где-то совсем рядом рыжеволосый гриффиндорец лежит без сознания в сыром подземелье Темного Лорда, и не только рискует в любую минуту расстаться с жизнью, но и, наверняка, уже заработал простуду. (В Венеции, по понятным причинам, нет подземелий. Лорд приказал кинуть мальчишку в подземелье, и поэтому таковое решено было устроить на первом этаже).
– Подъем!
– свеженаколдованная подушка полетела прямо в белокурую голову.
– Мм...
– явно что-то нецензурное пробормотал Драко. Гарри предпочел не услышать.
– Давай живей, нам ещё костюмы выбирать.
– На кой черт?
– утонченная слизеринская язвительность определённо ещё не проснулась.
– Всегда мечтал увидеть тебя в наряде горничной, - усмехнулся Поттер, - только за тем и притащил на карнавал.
– Шутить изволите?
– вяло подала голос просыпающаяся язвительность.
– Хватит тянуть время! Вставай!
– прервал эту глубокомысленную беседу Гарри, кидая в слизеринца зеленым шелковым халатом.
Слизеринец облачился в подкинутый халат и присел на край кровати, которая сузилась, как только Гарри покинул её.
– Ну и что там с костюмом? Я бы предпочел наряд принца, - неохотно начал Малфой.
– Как же ты примитивен, - насмешливо вздохнул Гарри, извлекая откуда-то одежду и маску, - вот, одевайтесь, Ваше Высочество.
Блондин вспыхнул от унизительного тона и уже хотел что-то ответить, когда Поттер бережно достал свою квиддичную форму.
– Это и есть твой костюм?!
– недоумение было явно не к лицу Малфою.
– Да. И, на мой взгляд, очень удачный, - нежно любимая им квиддичная форма была не только олицетворением самых счастливых мгновений жизни, но и являлась крайне удобной одеждой. В тишине они натянули на себя костюмы.
– Я должен тебе кое-что предложить, - сказал Гарри, извлекая откуда-то бархатную коробочку, - это - Связующие Кольца, ты о них, наверняка, слышал. Если два мага добровольно наденут их, они смогут обмениваться мыслями, не зависимо от расстояния. Сегодня это может помочь нам выиграть время, но, помимо адресованных мыслей, может появиться способность перенимать и чувства партнера, так что подумай, - гриффиндорец открыл коробочку, и две симпатичные мордашки высунулись наружу. Серебряная змейка тут же сделала попытку выпрыгнуть из своей тюрьмы в сторону Драко, тот заворожено улыбался, глядя в её изумрудные глаза. Украшение пришлось ему по вкусу, впрочем, как и рассчитывал Гарри.
– И что нужно сделать?
– не сводя глаз с серебряной искусительницы, поинтересовался белокурый представитель змеиного факультета.
– Дать согласие. Ничего сложного: прикасаешься палочкой к кольцу партнера и произносишь «Voluntarie», - действительно, завершающая стадия была необычайно легкой, и, если бы не предшествующее магическое действо, на которое хватало сил исключительно могущественным волшебникам, подобные кольца были бы крайне популярны.
– Я хочу серебряную, - капризно произнес Драко.
– А я нет. Наши желания вполне сочетаемы, - Гарри протянул ладонь, на которой, свернувшись, лежала золотая змейка.
– Voluntarie, - пробормотал блондин, прикасаясь палочкой к отвернувшемуся от него созданию.
– Какая невоспитанная - вы созданы друг для друга, - высокомерно произнес он.
Змейка деловито поползла по ладони гриффиндорца и, достигнув пальца, обогнулась вокруг него. Драко принял протянутую коробочку и так же позволил серебряному кольцу самостоятельно устроиться на его руке.