Blinded_HP
Шрифт:
– Спасибо, хозяин, спасибо… спасибо!
Конечно, многие не поняли бы, но для Гарри это разрешение значило очень много: хозяин выделил его среди прочих, поставил его рядом с собой, признал равным! И теперь он не просто хозяин, он теперь друг и может немножко… партнёр. Гарри не знал, осмелится ли он когда-нибудь назвать хозяина по имени, но теперь он мог это сделать! Он мог!
Глава 17: Заплатить по счетам
Северус тихонько приоткрыл дверь в комнату Гарри, чтобы убедиться, что он действительно спит. Поза мальчика словно взывала о помощи: колени тесно прижаты к груди, одеяло плотно закручено вокруг тела, и сердце Северуса защемило от боли. Наложив заклятие сна - просто на всякий случай - мужчина подхватил пальто и покинул комнаты.
Волнение росло, и Северус подавил желание подпрыгнуть от предвкушения, как какой-то малолетка. Вечер обещал быть незабываемым.
Тихо выбравшись из замка, Мастер Зелий дошёл до ворот и, остановившись, глубоко вдохнул свежий ночной воздух. В ответ на его негромкий свист кусты зашелестели, и послышался хруст. Отлично, его напарник уже здесь. Склонившись, Северус протянул ему портключ, и оба исчезли с негромким хлопком.
Когда окружающий мир прекратил вращаться, профессор оглянулся и, удостоверившись, что его спутник прибыл невредимым, двинулся вдоль по улице. Здания по обе стороны были словно выровнены по линейке, и бывший шпион внимательно оглядывал каждое, подмечая мелочи: есть ли освещение в доме, или только снаружи, охраняют ли дом собаки. Впрочем, с последним, как он надеялся, справится его спутник. Лужайки возле большинства домов были страшно запущены, местами трава совсем засохла, лишь кое-где проглядывала зелень. Но у одного дома, несмотря на поздний час, шумели разбрызгиватели, а трава блестела сочной зеленью глаз Гарри.
Ещё раз оглянувшись, чтобы убедиться, что их никто не видит, Северус приблизился к двери, шепнул заклинание и бесшумно вступил в покой спящего дома. Взмахом палочки погасив свет на первом этаже, мужчина указал своему сообщнику на гостиную, а сам поднялся по лестнице. Все двери спален были распахнуты настежь, что значительно облегчало его задачу. В первой комнате он обнаружил похрапывающего подростка таких размеров, что было удивительно, как мебель выдерживает его вес. Северус наложил на него заклятье Кошмарного сна и Заглушающие чары, решив разобраться с ним позже.
Добравшись до спальни хозяев, профессор наложил на её обитателей сонные чары и левитировал два тела в гостиную, где дожидался его помощник. Бесцеремонно сбросив их на пол, Северус перенёс всё ещё спящую женщину в угол комнаты и, окружив сдерживающим заклятьем и заглушающими чарами, разбудил, с удовлетворением наблюдая, как она побелела, осознав, где находится.
– Можешь кричать сколько душе угодно, всё равно никто не услышит. Сейчас я разберусь с твоим мужем и обещаю, к концу ночи ты сама попросишь меня о смерти!
Услышав угрожающий тон, женщина завопила, но из её рта не донеслось ни звука. Когда же она попыталась приблизиться к мужу, заклятье отшвырнуло её к стене, оставив ожоги на руках. Петунья не могла помочь ни себе, ни своему мужу, так что ей оставалось только наблюдать за свершением правосудия, которое запоздало на несколько лет.
Ухмыльнувшись, Северус медленно повернулся к мужчине, словно сладкоежка, предвкушающий идеальный десерт.
Ленивый взмах палочки и тихое «Эннервейт» заставили Вернона Дурсля очнуться и немедленно закричать, едва он сообразил, что происходит.
– Да заткнись ты, свиное рыло! На дом наложены заглушающие чары, наружу не проникнет ни один звук. Все двери запечатаны магией, так что сбежать ты тоже не сможешь.
Очевидно, мозги жирдяя не соответствовали необходимому минимуму для принятия разумных решений, так как он сразу же бросился к своей жене, но тут же был отброшен тем же заклятьем, от которого она уже пострадала.
– Ты что, совсем тупой, Дурсль, или просто притворяешься? Меня, конечно, развлекает зрелище летающего борова, но сейчас мы собрались здесь по другому поводу.
В ответ на эти слова, произнесённые откровенно издевательским тоном, Дурсль потряс головой и тут же бросился на своего обидчика, но прямо в воздухе был остановлен сильным звериным телом, которое опрокинуло его навзничь; острые клыки вонзились в плечо. Запах мочи достиг ноздрей Северуса, и он скривился от отвращения.
– Я думаю, ты можешь отпустить его теперь, Люпин. Он не станет больше делать глупостей, ведь так?
Приглушённое рычание раздалось в комнате, и Северус довольно ухмыльнулся, услышав влажный звук, с которым оборотень отпустил прокушенную плоть. Это, должно быть, ужасно больно.
Оборотень отстранился, высвобождая зубы, и брезгливо потёрся мордой сначала о диван, потом об коврик. Есть людей? Нет уж, увольте! Сплошной жир, а на вкус он просто отвратителен!
Северус обошёл вокруг мужчины, наслаждаясь всхлипами. Конечно, представлять, как Люпин разгрызёт толстяка на мелкие кусочки, было приятно, но профессор решил всё же поберечь себя и своего помощника от созерцания бесконечных кусков жира.
– Ты извратил само понятие опекунства, Дурсль. Ты мучил Гарри Поттера и делал с ним такое, чего я не пожелал бы своему злейшему врагу. Ты сломил его волю и разрушил разум. Даже теперь, шесть лет спустя, он страдает от последствий твоей заботы.