Шрифт:
Вдруг он увидел, как она летит по воздуху, уцепившись за конец веревки, и с криком восторга падает в воду. Со стороны это выглядело легко и даже забавно. Нерешительным шагом он поднялся на холмик, убеждая себя, что проделает этот аттракцион с единственной целью — подурачиться.
Когда он взялся за конец веревки, Чарли разразилась победным смехом. Но спустя минуту она бегом выбиралась из воды.
— Дэвид! Дэвид!
У него почти получилось. Он еще триумфально улыбался, когда оборвалась веревка… К несчастью, он не долетел до воды метров пять… удача отвернулась от него.
Финал мог быть трагичным.
Чарли внимательно осмотрела рану на его ноге и перевязала ее своей рубашкой.
— Сейчас я отвезу вас в госпиталь.
— Ни в коем случае… Всего лишь из-за поверхностной ссадины?
— Возможно, вам нужно сделать противостолбнячный укол.
— Да нет же, Чарли! Не волнуйтесь!
— Дэвид, вы не представляете, как я себя корю…
— Я бы разделил вину поровну, Чарли. Ну поверьте же наконец, я не создан для забав с природой…
— Вы… вы не злитесь на меня?
— Меньше всего на свете…
— Спасибо. Сейчас купим бинт, мазь — и в путь.
Дэвид посмотрел на промокшую от крови рубашку Чарли, которой была перевязана нога.
— В Абилене я куплю вам новую рубашку. Это, кажется, первый пункт на пути следования, не так ли?
Она согласно кивнула головой.
Расплывшись в улыбке, Дэвид осмотрел ее с ног до головы.
— В бикини вы просто прелесть!
— Спасибо, Дэвид, — ответила она, стараясь не выдавать смятения, которое охватило ее от его ласкового взгляда.
— Пошли? Думаю, что этих неприятностей нам хватит до конца сегодняшнего дня, — вздохнул он.
Слегка прихрамывая, Дэвид шел рядом с Чарли. В магазинчике она купила все необходимые лекарства для его лечения. Дэвид остался ждать ее на улице, сев за столик. Она быстро возвратилась.
— Я заберу «уинбаго», — сказала она. — Постарайтесь расслабиться и не волноваться.
Машина оказалась еще не отремонтированной. Это ее не удивило. Если не везет, то во всем.
— Нет нужной запчасти, — сказал механик, вытирая руки о замасленный комбинезон. — К сожалению, завтра воскресенье. Даже если я сейчас сделаю заказ, раньше понедельника ее не получу.
— Хорошо, тогда до понедельника, — согласилась она. — Не подскажете ли какой-нибудь отель получше, но недалеко отсюда?
За ночь Дэвиду нужно восстановиться, и приятная атмосфера должна способствовать этому.
Механик назвал адрес, и Чарли по телефону заказала самый шикарный номер с двумя двухспальными кроватями. При других обстоятельствах они, естественно, поселились бы в разных номерах, но принимая во внимание его рану и ушибленную спину… Он больше будет думать о своем здоровье, чем о ней.
Дэвид опустился на огромную кровать и облегченно вздохнул.
— Все-таки есть Бог на этой земле…
Чарли скромно улыбнулась.
— Я рада, что вам здесь нравится, — спокойно сказала она.
Он буквально обволок ее взглядом.
— Чарли, вы такая внимательная, такая нежная…
Она улыбнулась и села рядом.
— Я очень переживаю за вас, Дэвид. Честное слово! Вы стараетесь быть любезным… Я не должна была настаивать…
— Не в вас дело… Если бы у меня было хоть на два цента здравого смысла, я никогда бы не согласился на этот обезьяний полет.
На мгновение он закрыл глаза.
— Вы правы, Чарли, я мешаю вам в расследовании. Мне следовало послушаться вас и возвратиться в лабораторию. Да, теперь я в этом уверен, без меня вам было бы лучше.
Он грустно улыбнулся ей.
— Я полностью вам доверяю. Если кто и сможет найти маму, то только вы.
Он протянул руку и дотронулся до ее щеки.
— Жаль, что моя мечта переспать с очаровательным частным детективом рассеялась, как туман, — сказал он. Неожиданно гримаса боли исказила его лицо, и он схватился рукой за спину. — Чарли, вы что-то необыкновенное… Я говорю правду. Никогда раньше мне не было так хорошо с женщиной…
Чарли нежно поцеловала его в губы.
— Доктор Вудроу, не делайте поспешных выводов… Хороший детектив, а у вас есть к тому предрасположение, никогда не бросает дело на полпути, если оно трудно продвигается. Мы поработаем вместе. «Уинбаго» отремонтируют к понедельнику. К этому времени от ваших недугов и следа не останется.
Он молчал. Взгляд Чарли искал его глаза.
— Знаете… Я привыкла к вам, вы мне нужны. Ведь это ваша идея заехать в Нашвилл. У вас потрясающая интуиция.