Вход/Регистрация
Путеводитель по Библии
вернуться

Азимов Айзек

Шрифт:

И Лука и Матфей, писавшие позже, когда Иисус в воспоминаниях своих учеников стал более могущественным, могли действительно испытывать нежелание подчеркивать социальное положение Иисуса как работника. Матфей сделал плотником Иосифа (хотя вполне возможно, что отец и сын были оба плотниками, поскольку Иисус рос в среде ремесла своего отца), в то время как Лука вообще пропустил это смущающее слово.

В любом случае, Иисус смягчает общую разочарованность той мыслью, которая подобна известному нам высказыванию: «чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь».

Мф., 13: 57. Иисус же сказал им: «Не бывает пророк без нести, разве только в отечестве своем и в доме своем».

По-видимому, опыт показал Иисусу, что для успешности его миссии место должно быть таким, где он не был известен настолько хорошо, что на мнение людей влияли его прошлое ремесло или отсутствие у него формальной учености.

Братья Иисуса

Инцидент в Назарете обнаруживает также кое-какие сведения о членах семьи Иисуса. Толпа иронически повторяет имена родственников Иисуса, чтобы показать этим, что они не ошибаются насчет того, что этот проповедник-выскочка в действительности является скромным плотником, которого они знают, а не каким-нибудь приезжим сановником. Они упоминают не только о его матери и отце, но и о его братьях и сестрах.

Мф., 13: 55–56. Не плотников ли Он сын? Не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда? И сестры Его не все ли между нами?

Если интерпретировать эти стихи самым обычным образом, можно прийти к выводу, что «исторический Иисус» был членом большой семьи, а у Иосифа и Марии было пятеро сыновей и несколько дочерей.

И эта возможность большой семьи не устраняется даже в том случае, если принять рассказ Матфея о непорочном зачатии. Он говорит:

Мф., 1: 25. И[Иосиф] не знал Ее. Как наконец Она[Мария] родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.

Даже если до рождения Иисуса Мария оставалась девой, в этом стихе нет ничего, что заставило бы нас поверить в то, что у Иосифа не было никаких отношений с Марией послерождения Иисуса и что Мария не могла обычным образом родить множество детей, которые потом станут младшими братьями и сестрами Иисуса. Можно даже доказать, что «перворожденный» сын подразумевает по крайней мере второрожденного сына и, возможно, других сыновей. Если у Марии больше не было детей, можно было говорить просто о «единственном сыне» или даже «единственном ребенке».

Однако это описание нормальной семейной жизни Марии как многодетной матери Иисуса с четырьмя младшими братьями и несколькими младшими сестрами недопустимо для многих христиан, которые твердо верят в традицию вечной девственности Марии, и были выдвинуты основания, очевидно придающие словам евангельского стиха совсем не то значение, которое они, по-видимому, имели.

Одна теория заключается в том, что конкретные люди, упомянутые как братья и сестры Иисуса, фактически были детьми Иосифа от предыдущего брака, а не сыновьями Марии. В таком случае они были бы старше Иисуса, его сводными братьями и сестрами. Однако это опровергается тем фактом, что нигде в Библии не упоминается ни о каком более раннем браке Иосифа.

Более разумная теория говорит о том, что эти люди были не братьями Иисуса, а родственниками другого типа, скажем двоюродными братьями. Слово «брат» действительно иногда используется в Библии для того, чтобы подразумевать «родственника». Таким образом, Лот является племянником Авраама, но:

Быт. 13: 8. И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники… [112]

112

В английской Библии здесь используется слово «brethren», «братья». (Примеч. пер.)

Кроме того, Иаков является племянником Лавана, но:

Быт., 29: 15. И Лаван сказал Иакову: неужели ты даром будешь служить мне, потому что ты родственник? [113] скажи мне, что заплатить тебе?

Однако в таких случаях обычно приводится достаточно генеалогического материала, чтобы между конкретными людьми можно было установить точные родственные связи. В случае братьев Иисуса дело обстоит по-другому, и те, кто приводит доводы в пользу более отдаленных родственных связей, вынуждены искать косвенные доказательства. Так, Матфей говорит о нескольких женщинах, являющихся свидетельницами распятия на кресте:

113

В английской Библии здесь также используется слово «brethren», «братья». (Примеч. пер.)

Мф., 27: 56. …между ними были… Мария, мать Иакова и Иосии…

Названные имена часто встречаются, но здесь имеются в виду те Иаков и Иосия, которые являются сыновьями Марии. Могли ли они быть Иаковом и Иосией, которые упоминаются как братья Иисуса наряду с Симоном и Иудой, о которых здесь не говорится? Если это так, то они были сыновьями другой Марии, поскольку если бы эта Мария была матерью также и Иисуса, то, несомненно, Матфей сказал бы об этом. В таком случае, кто же была эта другая Мария? В аналогичном стихе в Евангелии от Иоанна мы читаем:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: