Шрифт:
Джанет спросила:
— Интересно, о чем они разговаривают?
Как раз в этот момент Дэнни протянул руку к сачку, который держал брокер, и сделал нетерпеливое движение пальцами, словно говоря: «Давай-ка сюда свой чертов сачок!»
Но брокер быстро отвел свою руку вниз — и не дал Дэнни схватить сачок.
— Как вы думаете, что он собирается сделать с сачком? — задумчиво спросила Джанет.
Я обдумал все возможные варианты.
— Ну, не знаю. О, черт, ну конечно…
Совершенно неожиданно Дэнни с невероятной скоростью стащил пиджак, бросил его на пол, расстегнул пуговицы на рукаве рубашки, закатал рукав до локтя и сунул руку в аквариум. Он опустил руку в воду чуть не до самого плеча, а затем принялся быстро водить рукой во все стороны, пытаясь поймать ни в чем не повинную ярко-оранжевую золотую рыбку. Лицо у него словно окаменело, и он выглядел как человек, полностью отдавшийся во власть Зла.
Десяток молодых ассистенток за соседними столами испуганно взлетели со своих мест и рассыпались в стороны, не сводя глаз с Дэнни.
— О. Боже. Мой… — сказала Джанет. — Он убьет ее!
Как раз в этот момент Дэнни выпучил глаза, челюсть у него отвисла дюйма на три, а на лице появилось торжествующее выражение: «Попалась!» Через долю секунды он вытащил из аквариума руку с крепко зажатой в ней оранжевой рыбкой.
— Он поймал ее, — прошептала Джанет, прижимая кулак ко рту.
— Да, но теперь возникает вопрос на миллион долларов: что он собирается с ней делать? — Я сделал паузу, а затем добавил: — Готов поставить сто к одному на тысячу баксов, что он ее съест. Идет?
Мгновенный ответ:
— Сто к одному? Идет. Он этого не сделает. Это слишком грубо. То есть я хочу сказать… — тут Джанет замолкла, поскольку в этот момент Дэнни влез на стол, раскинул руки, как Иисус на кресте, и завопил:
— Вот что будет с теми, кто возится со своими домашними животными в день выхода на рынок новых акций! — И, немного подумав, он добавил: — А также никаких, блин, чертовых галстуков-бабочек в брокерском зале. Это же, блин, просто… смешно!
Джанет заискивающе спросила:
— А можно, пожалуйста, отменить наше пари?
— Извини, уже поздно!
— Ну нет, это же нечестно!
— Такова жизнь, Джанет, — я беспечно пожал плечами, — пора бы тебе это знать.
И в этот момент Дэнни разинул свою пасть и бросил туда оранжевую золотую рыбку.
Сотня брокеров разом охнула — и тут же начала восхищенно вопить, восхваляя Дэнни Поруша, убийцу невинной рыбки. Дэнни всегда немного наигрывал и теперь поклонился формальным поклоном, будто на бродвейской сцене. Потом он спрыгнул со стола, прямо в объятия своих поклонников.
Я принялся издеваться над Джанет:
— Можешь мне не платить. Я просто вычту проигрыш из твоей зарплаты.
— Только попробуйте, — прошипела она.
— Хорошо, тогда ты будешь мне должна, — я улыбнулся и подмигнул, — а теперь отправляйся, закажи цветы и принеси мне кофе. Пора уже, блин, начать работать.
Я вошел в свой кабинет пружинистым шагом с улыбкой на лице и закрыл за собой дверь — готовый принять все, что мир мне подбросит.
Глава 6
Замерзающие регуляторы
Через секунду я уже сидел в своем кабинете, на стуле размером с трон, за столом, который сделал бы честь любому диктатору, и недоверчиво говорил, обращаясь к двум моим сотрудникам, находившимся в комнате:
— Так, давайте-ка еще раз. Я правильно понял? Вы хотите притащить сюда карлика — и чтобы брокеры прямо в зале пинали его маленькую задницу?
Оба дружно кивнули.
Напротив меня в мягком, обтянутом темно-красной кожей кресле с невысокой спинкой развалился не кто иной, как Дэнни Поруш. Он, похоже, не испытывал никаких неприятных последствий от своей недавней эскапады и в данный момент пытался впарить мне свою очередную безумную идею: найти где-нибудь карлика и заплатить ему пять кусков за то, чтобы тот пришел к нам в биржевой зал, где брокеры будут по очереди пинать его под зад. Разумеется, это был бы первый чемпионат по пинанию карликов в истории Лонг-Айленда. Я понимаю, что все это звучит, мягко говоря, странно, однако в тот момент идея меня заинтриговала.
Дэнни пожал плечами.
— Не так уж это безумно. Ведь мы же не будем пинать маленького ублюдка беспорядочно, избивать его кто во что горазд. Я вижу это так: мы разложим у входа в биржевой зал гимнастические маты и разрешим пяти лучшим брокерам, которые особо отличатся с акциями Стива, сделать по два пинка каждому. На другом конце матов мы нарисуем что-то вроде мишени. Потом мы выберем нескольких ассистенток погорячее, чтобы они поднимали значки с баллами — как будто они судят соревнование по прыжкам в воду. Будут выставлять оценки в зависимости от стиля пинка, от того, как далеко улетит карлик, от уровня сложности, ну и от всякого такого прочего.
Я с сомнением покачал головой.
— Где ты успеешь за такой короткий срок найти карлика? — и, взглянув на Энди Грина, третьего нашего собеседника, добавил: — А ты что об этом думаешь? Ты же юрист нашей фирмы, ты же должен что-нибудь сказать по этому поводу, разве нет?
Энди глубокомысленно кивнул, словно пытаясь припомнить подходящие в данном случае правовые акты. Он был моим старым и верным другом, и недавно я сделал его главой финансового отдела. Каждый день он должен был перелопачивать десятки бизнес-планов, присылавшихся в «Стрэттон», и решать, имеет ли смысл хоть какие-то из них показывать мне. По сути дела, финансовый отдел «Стрэттон» выступал в роли целого промышленного предприятия, продукцией которого были акции и купоны облигаций.