Шрифт:
Империя Розы проложила через перевал ровную дорогу шириной в сорок футов. Эту дорогу разделял на две части четырехугольник форта Роланд, обращенного наиболее укрепленной стороной к западу. В прохладном утреннем свете капитан Холлейн Кесептон стоял над воротами на парапете с бойницами. Вид на запад был закрыт низкими облаками, которые превращали дорогу в воронку в стене тумана.
Из тумана, спустившегося на дорогу, выползали бесконечные толпы испуганных беженцев, тысячи и тысячи женщин, детей, стариков и инвалидов. Шли стада крупного рогатого скота, овец, табуны лошадей, большие повозки и даже немногие роскошные экипажи, запряженные шестью или восемью прекрасными лошадьми. Всех их гнало одно и то же непреодолимое желание пройти сквозь большие ворота Роланда и попасть в безопасные провинции Аргоната. Но Холлейн знал, что безопасность была иллюзией, потому что за беглецами ползло громадное, все пожирающее животное, которое войдет в долину Лиса, перевалит через горы и пожрет города Аргоната — если не будет остановлено именно здесь. А для того чтобы остановить эту страшную угрозу, здесь находилось всего несколько сотен воинов, включая его самого.
Он повернулся на звук шагов — кто-то поднимался по лестнице в башню — и увидел знакомое мрачное лицо, появившееся из темноты. Лейтенант Лиепол Дьюкс вытянулся по стойке смирно и приветствовал командира.
— Вольно, лейтенант, — сказал Холлейн. Дьюкс наконец получил повышение и перешел на одну ступень выше в офицерском звании.
— Не думал, что так скоро снова увижу вас, капитан. — Дьюкс улыбнулся своей знаменитой холодной улыбкой.
— Кажется, это судьба. Я поискал бы здесь какие-нибудь признаки, какие-то знаки, что во все это вмешивается рука Матери.
— Вы не найдете ее. Эта война — поле для более сильных игроков. Наш враг становится все мощнее после каждого своего поражения от нас.
— Вы не были пораженцем раньше, сомневаюсь, что вы стали им теперь.
Лиепол Дьюкс ухмыльнулся. Он был высоким и светловолосым, а Кесептон носил темную бороду средней длины, подстриженную скобкой. Лейтенант был старше капитана, поднялся из простых солдат и тяжелым трудом заслужил офицерские лычки. Он служил с отличием в кампании против Рока в Туммуз Оргмеине.
— Вы правы, капитан.
— Мы сможем сделать это?
— Можем ли мы отделаться от них? Да, сэр.
— Нет, сможем ли мы их задержать достаточно долго, чтобы к нам подошли подкрепления?
Дьюкс взглянул на стены.
Они были выстроены на совесть и правильно расположены. С несколькими сотнями людей здесь можно было противостоять целой армии. Но то, что надвигалось на них, по всем расчетам было поистине гигантским войском.
— Честно говоря, я сомневаюсь, сэр. Но мы попытаемся. Здесь каждый человек сделает все, что в его силах, — за единственным исключением.
Кесептон взглянул вниз на дорогу.
Повозка с целой дюжиной детей, грохоча, подъезжала к воротам. Дети начали петь «Кенорскую песню» высокими звонкими голосами. Люди в воротах рассмеялись и присоединились к их хору.
— Знаете, мы слышали о форте Редор. Враг целых пять дней гнал свои колонны мимо форта.
— Редор падет, капитан. — Дьюкс произнес эти слова с мрачной уверенностью. — Но Теот удержится. Я служил три года в Теоте. Это самый укрепленный форт в Кеноре, и родник там самый глубокий.
— Вы правы, лейтенант. Теот будет стоять до самого конца, если, конечно, они не смогут разрушить стены, в чем я очень сомневаюсь. Эти стены имеют крепость алмаза, они скованы и заговорены ведьмами.
Дьюкс пожал плечами:
— Не говорите Лиеполу Дьюксу о чарах! Ведь у врага тоже есть те, кто умеет накладывать заклятия. Получается, что прочность этих стен — просто блеф. Впрочем, можно не ломиться сквозь стену, а подойти прямо к воротам. Правда, они тоже крепкие.
— Подступы к воротам — это смертельная ловушка. Нет, я не думаю, что враг будет тратить свои силы, пытаясь взять Теот. Но люди и драконы внутри Редора, боюсь, обречены.
— Лучше бы им находиться здесь. Неприятно пропадать ни за что.
— У нас нет драконов. Нет ничего, что можно противопоставить троллям.
— Тролли плохо лазают по стенам.
— Это наше единственное утешение. Но они привезут таран и разобьют ворота.
Дьюкс вновь улыбнулся своей холодной улыбкой:
— Я слышал, капитан, что ворота Роланда также построены с заговором. Следует ожидать, что стены рухнут раньше, чем будут разбиты ворота.
Холлейн покачал головой:
— Мой друг, нам придется увидеть троллей задолго до того, как все это кончится. Вы знаете, что идет против нас.
Дьюкс нахмурился:
— Все это только половина нашей проблемы. Вторую половину этой проблемы, я уверен, вы знаете сами.
Холлейн Кесептон скорчил гримасу:
— Командующий Ходвинт.
— Купленное звание, капитан. Вы ведь с подобной проблемой уже сталкивались.
Кесептон поджал губы. Еще как сталкивался! Последствия подобного безобразия ему пришлось расхлебывать во время осады Урдха.
— Я завтракал с командующим.
Дьюкс невесело усмехнулся:
— Он не знает, что делать, — покрыть себя позором и остаться или покрыть себя позором и бежать. Этот человек и трус, и дурак.