Шрифт:
Робин могла прямо сказать убийце о своих подозрениях — или по наивности, или вызывая его на откровенность, или шантажируя.
А может, убийца догадался, что она догадалась.
Или она кому-то проболталась о своих выводах, и это дошло до убийцы.
Что же касается Эшли… Убийца решил просто перестраховаться: Робин и Эшли жили в одном доме и были подругами. Когда Эшли вдруг стала суетиться, оспаривать то, что Робин погибла по своей глупости и даже рванула в Нью-Йорк ко мне — раскрутить расследование, — убийца понял, что нужно рубить концы.
Мужчина ли, женщина ли, убийца, несомненно, очень умен.
Три мнимых несчастных случая, не похожих друг на друга. И полиция с легкой душой закрывает все три дела.
Но если убийца дьявольски умен и осторожен, почему в случае со мной он действует так неуклюже? Нелепое нападение в квартире Джейми. Сегодняшняя дурацкая история. Грубая, топорная работа.
Складывается впечатление, что убийца больше не боится засветиться. Что это значит?
Сдают нервы? Поехала крыша?
Голова лопалась от напряженных, ни к чему не ведущих размышлений. Грудь болела — в зеркале я видела безобразный синяк. И обезболивающее почти не подействовало. Выход один — заспать и боль, и мрачные мысли. Я спрятала блокнот в сумку, сбросила халат, нырнула под одеяло и выключила свет.
Минут десять я ворочалась с боку на бок. Сон не шел.
Я лежала с открытыми глазами и таращилась в потолок. Отвратительное состояние — вся вымотана, каждая косточка болит, а сна ни в одном глазу.
Кто-то прошел по коридору по направлению к хозяйской спальне — Дэвид или Пейтон?
Я переждала еще минут пять, потом включила свет. Быстро накинула халат и, стараясь не шуметь, двинулась к лестнице — той самой, которая как в опере. Мне вспомнилось, что в библиотеке стоит бутылка бренди. Пара хороших глотков ударит по моей измученной башке и, если повезет, бросит в сон.
Спустившись до середины лестницы, я различила неподалеку голоса Дэвида и Трипа — очевидно, гоняют шары в бильярдной. А, так, значит, это Пейтон прошла в спальню.
Я на цыпочках прокралась в библиотеку, освещенную ярким огнем в камине, нашла бутылку «Курвуазье» и пузатый стакан для бренди и налила себе щедрую порцию.
— Должно быть, вас сегодня изрядно напугали, — раздался голос за моей спиной.
От неожиданности я чуть было не выронила бутылку.
В дверях стоял Трип. Без пиджака, рукава сорочки закатаны.
Он смотрел на меня с насмешливым добродушием. Было заметно, что бордо подействовало на него положительным образом — взгляд потеплел.
— Да, «изрядно» — подходящее слово, — в тон Трипу сказала я.
Он был мне никто — обижаться на него или трепетать в его присутствии мне было просто лень.
— Вы позволите?
— Что вы имеете в виду? — недоуменно переспросила я.
— Бренди. Я бы тоже угостился.
— Пожалуйста, — сказала я, протягивая ему бутылку.
Трип неторопливо подошел ко мне. Беря бутылку, он случайно или намеренно притронулся к моим пальцам. Я как жабы коснулась.
— Кстати, я частенько бываю в Нью-Йорке. — Трип лукаво заглянул мне в глаза. — Отчего бы нам не встретиться — пропустим по стаканчику, познакомимся поближе?
Я взгляд не отвела, однако ответила сухо и однозначно:
— Спасибо за предложение. У меня уже есть постоянный друг.
— Досадно. А впрочем, жизнь полна неожиданностей. Будете свободны — вспомните обо мне.
С этими словами он выскользнул из комнаты. Про себя наш разговор я отрецензировала коротко: «Бр-р-р!!!»
Поднявшись в комнату, я снова выключила свет, села на кровати со стаканом бренди и задумалась. До чего противный этот Трип! «Жизнь полна неожиданностей». На что он намекает?
Или я сама виновата, потому что не слишком уверенно декларировала свою несвободу?
Не хватало, чтоб Трип и дальше пробовал подбивать клинья!
Я допила бренди, закрыла глаза и почти сразу же задремала.
Но тут затрезвонил мой сотовый. Не иначе как Джек решил еще раз пожелать мне спокойной ночи.
— Извините, Бейли, что беспокою так поздно. Однако у меня для вас новость.
— Кто вы такой? — сонно спросила я. Голос знакомый, а не узнаю.
— Крис. Уже забыли меня?
— Ах, простите! — воскликнула я. Бедняжка, опять я его сразу не узнала!
— Еще раз извините за поздний звонок. Я тут случайно набежал на Кайла — помните, я вам толковал про второго бармена на свадьбе? Так вот, я этому Кайлу устроил маленький допрос. А он мне выдал почти с ходу: да, говорит, имело место быть — на свадьбе действительно произошло нечто из ряда вон выходящее.