Шрифт:
По полученным мною сведениям, суть распоряжений, данных вами генералу Делаттру, заключается в том, чтобы удерживать Штутгарт, как и любую другую территорию, занятую 1-й французской армией, до тех пор, пока не будут определены границы французской оккупационной зоны. Вы согласитесь — я в этом уверен, — что ни генерал Деверс, ни я даже не думали связывать использование Штутгарта в указанных военных целях с вопросом о французской зоне оккупации. Этот вопрос никак не входит в сферу моей компетенции, которая ограничивается задачей военного разгрома Германии, нашего общего врага.
Что касается сложившейся ситуации, я, естественно, вынужден принять ее как таковую, ибо я ни в коем случае не намерен совершать действия, способные снизить эффективность военных усилий, направленных на разгром Германии, приостановив, в частности, снабжение 1-й французской армии [545] или приняв другие меры, которые подорвали бы ее боеспособность. И самое главное, я лично не собираюсь стать инициатором какого-либо конфликта или спора между вашим правительством и вверенными мне войсками. Такой конфликт или спор лишь привели бы к ослаблению уз дружбы между нашими народами и подорвали дух образцового сотрудничества, проявленного французскими и американскими войсками на полях сражений. Другими словами, мне придется искать иного решения, чтобы обеспечить снабжение VII-й американской армии.
Я полагаю, что распоряжения, непосредственно вами данные 1-й французской армии, продиктованные политическими соображениями и противоречащие оперативным приказам, отданным ей по линии военного командования, нарушают соглашение, которое было заключено между вашим правительством и правительством США и в силу которого французские дивизии, вооруженные и экипированные Соединенными Штатами, подчинены «комбинированному командованию», чьи приказы я выполняю на этом театре военных действий. Руководствуясь в полной мере именно этим соглашением, я так долго и так настойчиво поддерживал французские просьбы об оснащении ваших новых дивизий.
При сложившихся обстоятельствах мне не остается ничего иного, как полностью информировать «комбинированное командование» о том, какой оборот приняло это дело, подчеркнув, что впредь я не смогу с полной уверенностью опираться на французские части, которым, видимо, при их формировании оно и в дальнейшем намерено поставлять вооружение и экипировку. Я повторяю, что мне ничего не известно о каких-либо решениях, которые могли быть приняты в ходе переговоров между вашим правительством и правительствами Великобритании и Соединенных Штатов относительно будущей французской оккупационной зоны в Германии. Поэтому меня особенно угнетает то затруднительное положение, в котором я оказался в связи с проблемами снабжения и поддержания боеспособности VII-й американской армии и координирования действий, распространяющихся и на 1-ю французскую армию.
Искренне ваш. [546]
ПРИКАЗ ГЕНЕРАЛА ДЕ ГОЛЛЯ ГЕНЕРАЛУ ДУАЙЕНУ, КОМАНДУЮЩЕМУ АЛЬПИЙСКОЙ АРМЕЙСКОЙ ГРУППОЙ
Париж, 29 апреля 1945
I. — Генералу, командующему Альпийской армейской группой, выдвинуть войска на линию, включающую: горную цепь к востоку от Вентимильи — перевал Ларш — Борго-Сан-Дальмаццо;
Главный хребет: перевал Ларш — перевал Круа-Вилланова — гребень и перевал Сестрьер — Буссолено;
Ледник Рошмелон — перевал Гализ — гребень Гран-Парадизо — Бар.
По выходе на эту линию, держаться на ней до получения нового приказа правительства.
П. — Генералу, командующему Альпийской армейской группой, обеспечить управление занятыми территориями с установлением различного административного режима для каждого из четырех ниже указанных районов:
1. Согласно моему приказу от 24 апреля, так называемый район «Шести коммун» и район нижнего течения Руайя, включая Вентимилью, должны находиться под управлением персонала, присланного префектом департамента Приморские Альпы.
2. Район к западу от линии горная цепь Ассьет (начиная от Гран-Кераса) — перевал Сестрьер — гора Претас — хребет План — восток Сузы — ледник Рошмелон должен управляться непосредственно военными властями.
3. Вопрос об управлении долиной Аосты на данный момент остается открытым.
4. Остальная часть территории, занятой Альпийской армейской группой к востоку от прежней границы 1939, может находиться в управлении местной администрации под непосредственным контролем военных властей. [547]
ПИСЬМО ГЕНЕРАЛА ДЕ ГОЛЛЯ ГЕНЕРАЛУ ЭЙЗЕНХАУЭРУ
Париж, 1 мая 1945
Мой дорогой Генерал!
Искренне благодарю вас за ваше письмо от 28 апреля, содержащее предлагаемое вами решение вопроса об использовании Штутгарта как узла военных коммуникаций в предвидении дальнейших сражений.
Воздержусь от какой-либо дискуссии на эту тему, поскольку стратегически она входит исключительно в сферу ваших полномочий. Позволю себе лишь заметить, что, на мой взгляд, слияние воедино вопроса о военном использовании того или иного участка захваченной территории и вопроса об административном управлении этим участком вряд ли можно признать абсолютно необходимым с точки зрения оперативных действий. Так, Нанси, а позднее Мец, которые одновременно являются и префектурами и штаб-квартирами французских военных округов, использовались и продолжают использоваться в качестве узлов коммуникаций III-й американской армией, и, насколько мне известно, такое положение ни в коей мере не помешало генералу Паттону добиться блестящих успехов. Совсем недавно вы сами просили, чтобы французские войска уже сейчас заняли на левом берегу Рейна ряд районов, которые находятся в тылу американских армий и через которые проходят их пути сообщения. Во всяком случае, вы, конечно, понимаете, что вообще оккупация немецких территорий и управление ими — сюда же относится и вопрос о Штутгарте — это проблемы, выходящие за рамки чисто военных операций и непосредственно затрагивающие французское правительство.