Шрифт:
— Если честно, то да, — ответила она с усмешкой. — Мы оба знаем, что у тебя никогда не было необходимости что-то делать, чтобы произвести на меня впечатление.
Он нетерпеливо вздохнул.
— Алекс, я привез тебя сюда не для того, чтобы спорить. Я только хотел…
— Устроить мне экскурсию? — язвительно предположила она.
— Нет! — воскликнул Дэйв. — Я хотел сделать тебе приятное, приятное — понимаешь?
— Показав, как живет твоя другая половина? — усмехнулась она.
— Моя другая половина? — в его тоне прозвучало замешательство. — Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
— Другого тебя, о котором я ничего не знаю, — пожала она плечами, добавив про себя: того Дэйва, который становился все сильнее, пока другой медленно блекнул у меня на глазах, а я и не замечала этого. — Того, кто совершенно свободно чувствует себя в местах, подобных этому, — произнесла она вслух.
Он метнул на нее раздраженный взгляд серых глаз.
Может, нам следовало пойти одетыми кое-как в местный китайский ресторан? — спросил он с издевкой. — Алекс, ты затратила много усилий, чтобы создать себе новый образ. Все это, — он окинул быстрым взглядом зал, — соответствует твоему новому облику. Тебе решать, нравится тебе это или нет.
Нет, не нравится, подумала она и невольно скривилась, как от боли, когда осознала, что означал этот ответ. Это — не ее, независимо от того, одета она для этой роли или нет. Но это настолько очевидно был мир Дэйва, что ей захотелось завыть. Осталось ли у них что-то общее, за что можно было бы уцепиться?
— А тебе нравится? — спросила она с любопытством. — Мой новый образ? — пояснила она, увидев, как он озадаченно нахмурился.
Дэйв откинулся на спинку стула и посмотрел на нее с каким-то странным выражением в глазах.
— Мне нравится твоя новая прическа, — признал он после минутного молчания, — но я не уверен, что могу одобрить причины, по которым ты изменила ее. Мне нравится платье, — продолжил он, прежде чем она успела ответить. — Оно красиво, и ты сама это знаешь, но мне не нравится то, что…
Появление официанта оборвало Дэйва на полуслове. Официант поставил перед Алекс бокал с чем-то холодным и прозрачным и предложил тот же напиток Дэйву.
— Ваши меню, сэр, — произнес он, открывая и протягивая каждому из них меню в темно-зеленой кожаной обложке.
— Благодарю, — холодно сказал Дэйв, отсылая официанта нетерпеливым движением пальцев.
Официант вежливо поклонился и удалился.
— Ты был очень резок с ним, — с укором заметила Алекс. — Чем он заслужил такое обращение?
— Он прервал меня, когда я пытался сказать тебе комплимент.
Она бросила на него насмешливый взгляд.
— Если ты называешь это комплиментом, Дэйв, то я определенно не в восторге от твоего способа его выражения.
Он состроил унылую гримасу.
— Хорошо, — уступил он, — мне оказалось нелегко примириться с твоим новым обликом, Алекс. — Он внезапно наклонился вперед и взял ее за руку. — Ты очень красива, сама это знаешь. Мне не нужно говорить тебе об этом…
Не нужно? — усмехнулась она про себя.
— Но, пожалуйста, — продолжил он, — в своих попытках доказать что-то мне, постарайся не погубить в себе ту славную девочку, какой ты была до сих пор.
— Я делаю это вовсе не ради тебя, Дэйв, — сухо проговорила она, — а ради себя самой. Просто для меня настало время повзрослеть.
— О нет, милая, — сказал он вполголоса, — ты не права! Я…
— Ну и ну, Дэйв Мастерсон собственной персоной! — протяжно произнес чей-то ироничный голос.
— Черт! — пробормотал Дэйв.
На мгновение он крепко сжал ладонь Алекс, затем придал своему лицу подкупающе любезное выражение и поднял глаза на того, кто нарушил их разговор.
— Зак! — приветствовал он незнакомца, медленно поднимаясь на ноги. — Я думал, ты в Штатах.
Дэйв сделал шаг в сторону от столика, чтобы пожать незнакомцу руку. Алекс подняла голову и увидела светловолосого, худого, как щепка, мужчину приблизительно того же возраста, что и Дэйв, с приятным лицом и ярко-зелеными глазами, силы взгляда которых, казалось, было достаточно, чтобы проникнуть сквозь стальные доспехи, если бы незнакомцу вдруг пришла такая мысль.