Вход/Регистрация
Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж (сборник)
вернуться

Марш Найо

Шрифт:

– Акройд! – воскликнула она.

– Да, но не стоит ему об этом говорить.

– Не буду. Вот гаденыш! Он никогда ее не простит – никогда.

– За что?

– Акройд присоединился к нам год назад, когда мы снова решили ставить «Благие намерения». Знаете, есть такие актеры, которые вечно крутятся вокруг примадонн и обхаживают администраторов. Я их за милю чую. Так вот, он попытался подъехать к Каролин Дэйкрес и получил от ворот поворот, – продолжала Сьюзен довольным тоном. – Как только он начал к ней подкатывать, она подняла его на смех, и он ушел несолоно хлебавши. И этого гаденыш никогда ей не простит – ни ей, ни Хейли. Потому что Хейли говорил с ним на эту тему. Думаю, и мистер Мэйсон тоже. Акройд держит на него зуб. Вы слышали, как он сегодня вечером рассказывал о Джордже? Про ту американскую историю?

– А это неправда?

– Дорогой мой, – вздохнула Сьюзен, – я не говорю, что ничего такого не было. Скорей всего, было, но если бы знали все обстоятельства, то наверняка пришли бы к выводу, что вина лежит на обеих сторонах. Джордж Мэйсон начинал с нуля, и он далеко не единственный, в чьей биографии есть темные пятна. Мой вам совет – забудьте об этом. Что бы ни случилось в прошлом, теперь он честный человек. Я работаю с ним много лет, так что можете мне поверить. А про Акройда я бы это не сказала.

– Ясно, – кивнул Аллейн.

– Еще есть вопросы? – спросила Сьюзен.

– Пожалуй, нет. Большое спасибо. Может быть, инспектор Уэйд…

– О, нет, спасибо, сэр, – замахал руками Уэйд, молча слушавший их диалог. – Разве что… про поезд?

– Мисс Макс сидела напротив меня. Уверен, что все это время она спала.

– Про поезд? – переспросила Сьюзен.

Аллейн объяснил.

– Ну да, – подтвердила актриса, – я спала. Вы думаете, это как-то связано с историей в поезде?

– Кто знает? – уклончиво ответил Аллейн. – Наверное, вам не терпится добраться до кровати?

– Да уж.

Сьюзен с трудом вылезла из кресла и заковыляла к выходу. Аллейн открыл ей дверь. Она остановилась перед ним – крошечная одинокая фигурка – и очень серьезно взглянула ему в глаза.

– Помните, в том лондонском деле кто-то уронил на вас люстру с колосников?

– Помню.

– Вы не думаете, что это могло… навести кого-то на мысль?

Аллейн поднял брови.

– Возможно, – пробормотал он.

Глава 12

Ливерсидж входит в роль

– О чем это она? – спросил Уэйд, когда Сьюзен ушла.

– О деле Гарднера. Тогда один молодой психопат обрушил на меня стопудовый светильник в наивной попытке отвлечь внимание. Потом бедняга стал следующей жертвой. Слишком много знал. Все это выяснилось в ходе следствия. Вообще, при работе наверху обычно принимают всякие меры предосторожности. Один помощник режиссера мне рассказывал, что рабочие привязывают свои инструменты к запястьям, чтобы ничего не свалилось вниз.

– Вы узнали немало интересного от этой дамы, сэр. Конечно, старое знакомство облегчает дело.

– Конечно, – охотно согласился Аллейн.

– Как вы думаете, стоит нам заниматься всей этой историей с банкротством Мэйсона в Америке?

– Я согласен с мнением мисс Макс насчет Акройда, но покопаться в прошлом мистера Мэйсона все-таки не помешает. Пусть над этим поработают в Скотленд-Ярде.

– Акройд считает, что Мэйсон сбежал и бросил свою труппу без гроша, ведь так?

– Да. В старину такое частенько случалось с бродячими театрами. Но поступок, само собой, некрасивый.

– Понятное дело. Хотя не каждый администратор, обанкротивший компанию, потом убивает своего партнера, правда?

– Определенно. Иначе путь многих гастролирующих трупп был бы усеян трупами антрепренеров.

– Однако мотив налицо, – настаивал Уэйд. – Этого вы не можете отрицать, сэр.

– Безусловно. Притом что у него превосходное алиби.

– Да, я помню. С мисс Макс вроде бы то же все в порядке, если говорить о двух ключевых моментах того вечера.

– А что с костюмершей? – спросил Аллейн.

– Я пообщался с ней, театральными рабочими и парой австралийцев практически сразу после приезда. Мы сняли с них показания и отпустили. Записали адреса и все такое. Уверен, они тут ни при чем. Австралийцы только на днях вступили в труппу, а рабочие – сплошь местные ребята с безупречным прошлым.

– Знаю, – кивнул Аллейн.

– Не хотите побеседовать с мистером Ливерсиджем, сэр?

– Кто, я?

– Ну да.

– Я к вашим услугам, инспектор.

Касс снова отправился в гардеробную и вернулся с мистером Ливерсиджем, который предстал перед ними во всей своей красе. Его черные волосы были напомажены и сияли, как дешевая клеенчатая кожа. Узкий смокинг, белоснежная рубашка, крупный галстук – все выглядело безупречно. Увидев Аллейна, актер рассмеялся мелодичным смехом и шагнул к нему с широкой дружеской улыбкой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: