Шрифт:
– Да, да. Бедняжка Сьюзи! Кажется, она даже вскрикнула.
– А мистер Акройд крепко выругался.
– Верно. Он всегда несдержан на язык, а меня от этого воротит. Когда-нибудь я с ним разберусь. Продолжайте.
– Значит, вы все это помните?
– Конечно. Я еще подумал, что мы наехали на корову или что-то в этом роде.
– А мистер Мейер подумал, что кто-то пнул его ногой под зад.
– Вот черт! – воскликнул Мэйсон. – И почему это никому не пришло в голову?
– Это как раз то, что мы всегда говорим шефу, – вставил Уэйд. – Но потом оказывается, что это не пришло в голову именно нам.
В дверь постучали.
– Наверное, это доктор, – сказал Уэйд. – Войдите!
В кабинет с улыбкой вошел Те Покиха.
– Простите, что задержался. Мне пришлось зайти в больницу – срочное дело. Вы хотели меня видеть, мистер Аллейн?
– Мы все хотели вас видеть, – уточнил Аллейн. – Это связано с нашим вчерашним разговором.
Он повторил историю о Мэйсоне и его пальто. Те Покиха слушал, не говоря ни слова. Когда Аллейн закончил, наступила пауза.
– Вы не думаете, что могли что-то перепутать, доктор? – спросил Уэйд.
– Разумеется, нет. Мистер Мэйсон подошел к двери в пальто и шляпе. Он снял их позже, когда я сделал то же самое. У меня нет привычки что-то выдумывать.
– Я ничего такого и не говорю, – миролюбиво возразил Мэйсон. – Просто я пришел чуть раньше, чем вы, и надел пальто, потому что мне было холодно. У меня слабый желудок, доктор, – добавил он тоном пациента, жалующегося на свои симптомы.
– Вы пришли после меня, – твердо отчеканил Те Покиха.
Его густые брови сдвинулись, а яркие белки глаз побелели еще больше.
– Простите, но это не так, – пожал плечами Мэйсон.
– Вы хотите сказать, что я лжец?
– Не глупите, доктор. Вы просто ошиблись.
– Я не ошибся. Ваше поведение недопустимо. Потрудитесь взять свои слова обратно.
– Какого дьявола? Вы несете чушь, – раздраженно буркнул Мэйсон.
– Не смейте обвинять меня во лжи!
В голосе Те Покиха зазвенел металл. Его губы искривились. Он оскалил зубы, словно собака. «Господи, – подумал Аллейн. – Вот они, десять процентов дикаря».
– Хватит уже! – огрызнулся Мэйсон. – Не валяйте дурака! Вы совсем спятили.
– Вы назвали меня лжецом!
– Заткнитесь. Здесь не шоу про Дикий Запад.
– Вы назвали меня лжецом!
– Ради бога, хватит строить из себя туземца, – ответил Мэйсон и засмеялся.
Те Покиха метнулся вперед. Мэйсон быстро юркнул за спину Пакера.
– Убери лапы, чертов ниггер! – завопил он.
Следующие несколько минут они потратили на то, чтобы спасти мистеру Мэйсону жизнь. Аллейн, Пакер и Уэйд действовали с профессиональной четкостью, но даже втроем им с трудом удалось обуздать доктора. Те Покиха боролся молча и яростно. Он прекратил сопротивление только после того, как в тисках оказались обе его руки и одна нога.
– Хорошо, – произнес он, вдруг обмякнув.
В дверях появился Касс. Акройд, сжимая под мышкой стопку белья, выглядывал из-под его руки.
– Эй, дайте мне выйти, – буркнул Мэйсон.
– В чем дело, сэр? – спросил Касс, не двигаясь с места.
– Прошу прощения, мистер Аллейн, – спокойно заговорил Те Покиха. – Вы можете меня отпустить.
– Все в порядке, Уэйд, – сказал Аллейн.
– Спасибо. – Доктор высвободился и аккуратно поправил галстук. – Мне очень стыдно за себя. Но этот человек заговорил о… цвете моей кожи. Я туземец, это правда. Люди вроде меня не прощают оскорблений, но мне не следовало забывать, что арики[Арики – джентльмен; буквально – «перворожденный». – Примеч. авт.] никогда не должен пачкать руки о таурекарека[Таурекарека – раб, представитель низших классов. – Примеч. авт.].
– А в чем дело? – с острым любопытством спросил Акройд.
– Проваливайте, сэр, – посоветовал ему Касс.
Акройд исчез.
– К сожалению, мне пора идти, – продолжал Те Покиха. – Мистер Аллейн, если я вам понадоблюсь, вы найдете меня в гостинице между часом и двумя. Глубоко сожалею, что позволил себе забыться. Всего доброго, джентльмены.
– «И с этими словами он удалился», – прокомментировал Мэйсон, выходя из укрытия. – Господи, ну и дикарь. Надеюсь, вы не против, если я схожу в паб? У меня совсем сдали нервы. Господи Иисусе! Он уже ушел? Ладно, мне пора.
Он вышел во двор. Те Покиха уже садился в машину.
– Проследите за ним, – бросил Аллейн Кассу. – Не спускайте с него глаз.
– С кого? – растерянно спросил Касс. – Те Покиха?
– С Мэйсона.
Глава 25
Заключительное слово Аллейна
Выдержка из письма старшего инспектора Аллейна Фоксу, Скотленд-Ярд.
Я только что вернулся в номер после ареста, который состоялся сразу после заседания суда. Мэйсон не пытался сопротивляться. Очевидно, для него это стало полной неожиданностью, хотя он должен был почувствовать опасность после разговора о пальто. Он сказал, что невиновен, и отказался говорить с полицией до прихода адвоката. По-моему, это психологический тип Криппена[Харви Криппен (1862–1910) – американский врач, казненный за убийство своей жены.] – заурядного человека, который, тем не менее, оказался способен на преступление на почве ревности. Я подозреваю, что мотивом для убийства послужили не только деньги. Судя по вашей телеграмме, дела с финансами «Инкорпорейтед Плэйхаус» обстояли не слишком гладко. Не удивлюсь, если Мэйсон занимался махинациями на бирже, привлекая для этого средства компании, и полученное наследство было нужно ему для того, чтобы выйти из затруднительной ситуации. Если история с банкротством труппы в Америке подтвердится, можно будет утверждать, что причиной преступления послужила скорее беспринципность, чем жажда наживы.