Шрифт:
Наказанием?
В ее памяти невольно всплыли картины их жаркого любовного соития. Казалось, это случилось не прошлой ночью, а в прошлой жизни. Теперь он смотрел на нее, и его глаза были наполнены болью, усталостью и… смущением.
Она вспомнила рассказанную им печальную историю гибели его старшего брата. И его нежелание брать в свои руки бразды правления поместьем…
— Хорошо, — невозмутимо произнесла она, — я отложу свой отъезд в Хэллоушир.
Сесили отправилась в Фолстоу раньше остальных, якобы чтобы успеть организовать все к приезду лорда Белкота, а также проверить наличие необходимых средств для немедленного лечения и ухода за пострадавшим.
Сибилла смотрела вслед удалявшейся сестре и думала о том, что, отказываясь ухаживать за Оливером.
Сесили проявила невероятное упрямство и раздражение, что бывало с ней крайне, редко. Это показалось ей странным.
Словно читая мысли Сибиллы, Элис негромко заметила:
— Она ведет себя так, словно ненавидит Оливера Белкота. Не могу понять почему.
Сестры замыкали группу всадников. Впереди ехал Оливер Белкот, которого с обеих сторон поддерживали Пирс Мэллори и леди Джоан Барлег.
— Вчера во время пира она отзывалась о нем как никогда зло и язвительно, — кивнула Сибилла.
— Это так непохоже на нашу Сесили. Она же всех любит. У тебя есть хоть какое-нибудь логичное объяснение этому? — прошептала Элис.
— Возможно, в ее представлении Оливер воплощает полную противоположность всему, ради чего она живет, — не сразу ответила Сибилла. — Она благочестива, он непочтителен. Она смиренна, он нахален. Сесили любит правила, порядок и учтивость. Оливер… — Она замолчала, многозначительно пожав плечами.
— Он этого не любит, — улыбнулась Элис. — Мне кажется, он просто замечательный!
— Мне тоже, — улыбнулась Сибилла.
— И все же ситуация кажется мне опасной, Сибилла. Король непреклонен — он намерен отобрать Фолстоу. Не будет ли для Сесили лучше благополучно уехать в Хэллоушир до того, как сюда явятся солдаты Эдуарда? Король может напасть в любую минуту — через две недели или завтра утром.
— Думаю, у нас есть еще время, — задумчиво произнесла Сибилла. — В июле я приглашена в Лондон на королевский праздник. Сейчас начало февраля… В любом случае Оливер Белкот — не единственный гость в Фолстоу.
— Кто-то должен приехать? — с интересом в голосе спросила Элис.
— Некий церковный деятель. Он послан епископом в Хэллоушир, чтобы проверить состояние тамошних дел, и хочет повидаться с нашей праведной сестрой.
Элис недоуменно подняла брови:
— Гораздо удобнее — и безопаснее! — для него было бы повидаться с ней в Хэллоушире, но не в Фолстоу.
— Согласна, — едва заметно улыбнулась Сибилла, — но если Сесили уедет в Хэллоушир, она не сможет ухаживать за лордом Белкотом.
Стук лошадиных копыт приглушала влажная трава, со стороны круга Фоксов дул холодный ветер, словно подталкивая всадников к Фолстоу. Поднявшись на холм, они увидели вдали казавшийся маленьким и безжизненным замок. Сибилла остановила Октавиана, чтобы оглядеться. Элис остановилась подле нее, трое других всадников продолжали свой медленный путь вперед.
— Ты думаешь сейчас не только о Сесили, — нетерпеливо заговорила Элис. — Ты думаешь об Огасте тоже? Сибилла, я уверена, обстоятельства несчастного случая с Оливером это ужасное совпадение, и ты не имеешь никакого отношения к его падению с лошади, равно как и к гибели Огаста. Забота об Оливере не вернет к жизни его старшего брата.
— Кажется, ты собиралась сегодня уехать домой? — сухо поинтересовалась Сибилла, давая понять, что разговор окончен, и тронула Октавиана вслед за остальными всадниками.
Спустя несколько секунд Элис догнала ее.
— Да, сегодня мы уезжаем, — сказала она. — Пока мы в отъезде, за делами присматривает дед Пирса, но мужу не терпится вернуться домой. Впрочем, и мне тоже. Я в первый раз уехала без Лайлы и очень по ней скучаю.
Сибилла хмыкнула, закатив глаза:
— Эта твоя чертова обезьяна! Ты нянчишься с ней словно с ребенком!
— Между прочим, неплохая практика, — загадочно улыбнулась Элис.
Сибилла бросила на сестру вопросительный взгляд. Та радостно кивнула:
— Ты первая, кому я сказала об этом. Когда мы уезжали из поместья, я еще не была в этом уверена и не хотела понапрасну беспокоить Пирса.
— Если бы он знал о твоей беременности, он бы ни за что не разрешил тебе поехать в Фолстоу.
— Когда мы доберемся домой, я непременно скажу ему об этом. Если сказать сейчас, он не позволит мне ехать верхом, а в карете мне так не хочется!