Шрифт:
— Ах ты шлюха…
— Что говорится в хадисе на такой случай? Вы можете покинуть это страшное место прямо сегодня. Отправляйтесь домой, Уалид, станьте снова мужем вашей жене и отцом Фаре и Джабиру, забудьте о нужде и опасностях до конца жизни. Пора выбирать. — Кэрри взглянула на часы. — Я скоро уйду. Что бы вы ни выбрали, обратного пути не будет.
Долгое время Карим ничего не говорил. Кэрри оглядывала голые стены, размышляя о том, что здесь творилось. Возможно, о том же думал и пленник.
— Это грех, — произнес он наконец.
— Во имя большого добра. Вы отрезали головы невинным, Уалид, так что не вам рассуждать о грехе.
Он прищурился на Кэрри.
— Невинных нет. Я грешен, да. А ты?
Помедлив немного, Кэрри кивнула.
Дернув головой, Карим шумно выдохнул.
— Чего тебе, женщина?
Кэрри достала из кармана фотографию ухажера Димы, Мохаммеда Сиддики или Абу Убайды.
— Знаете этого человека? — Карим знал. Это Кэрри поняла по выражению его лица.
— Абу Убайда, — кивнул узник. — Ты и сама знаешь, иначе не спрашивала бы.
— Его настоящее имя?
— Не знаю.
— Неправда, — возразила Кэрри, скрестив руки на груди.
— La [31] , правда. Не знаю.
— Тогда что вам известно? Хоть кто-то при вас о нем говорил?
— Он не из Анбара и даже не из Ирака. Как-то раз его назвали «Kaden» [32] .
— Откуда он?
31
Нет (араб.).
32
Товарищ (араб.).
Карим подозрительно взглянул на Кэрри.
— Меня точно выпустят? Прямо сегодня?
— Тайно вы продолжите работать на меня. Так откуда он?
— Из Палестины, как и… — Он вдруг умолк.
Есть, Карим проговорился!
— Как кто? Абу Назир? Они оба палестинцы? — Карим не ответил, и тогда Кэрри добавила: — Жизнь вашего сына висит на волоске, Уалид.
— Все под Богом ходим. Наши жизни в руках Аллаха.
— И в ваших собственных. Говорите: они палестинцы? Оба? Они потому так близки?
Карим дернулся и кивнул.
— Уже не так близки, с недавних пор.
— Почему? Что случилось?
— Откуда мне знать? Я заперт здесь, будто зверь в клетке!
— Так освободитесь. Где сейчас Абу Назир?
— Не знаю, он постоянно перемещается. Говорят, он дважды в одной кровати не спит. Как Саддам.
Карим усмехнулся, показав желтые зубы.
— А что Абу Убайда? Где он? В Рамади?
Карим едва заметно кивнул.
— Ненадолго.
— Почему? Куда он потом?
Карим покачал головой. Какое-то время Кэрри казалось, что больше узник не заговорит. Карим — лучшая зацепка за последнее время, и если он больше ничего не скажет, то, в свете грядущей операции военных, ЦРУ проиграет. Блеф, блеф — вот что спасет ситуацию.
— Хотите — оставайтесь тут, Уалид, — сказала Кэрри, вставая со стула. — Время решать.
Она затаила дыхание. Откуда-то из недр тюрьмы раздался крик, но слов она не разобрала. Уалид тоже все слышал.
— Как твое имя? — спросил он наконец.
Глава 29
Эр-Рамади, провинция Анбар, Ирак
Вчетвером: Кэрри, Верджил, Уарзер и Демпси, одетые в военную форму, — они погрузились в «хаммер» и вслед за бронетранспортером поехали в Рамади. Пересекли мост через реку Евфрат и направились в сторону блокпоста возле электростанции. Солнце стояло высоко и жарило немилосердно; температура была за тридцать, в воздухе ощущалась легкая взвесь мелкой пыли.
У блокпоста остановились. Демпси выбрался из машины, переговорил о чем-то с морпехами и сел обратно за руль.
— Дело дрянь, — сообщил он. — Вчера накрыло два полицейских участка: морпехов на проспекте Фугасов размазало обстрелом из тяжелых минометов. Спорю, в Лэнгли вас не предупредили, что у «Аль-Каиды» есть стодвадцатимиллиметровые минометы и российские противотанковые ракетницы «Метис»? Адский писец. Духи озверели: предлагают двухмесячное жалованье тому, кто заминирует главную транспортную артерию в городе. Награду повысят до трехмесячного жалованья, если при взрыве погибнут американцы.
— Что нам делать? — спросила Кэрри.