Шрифт:
– У меня предложение, философ хренов. Ты громко, чтоб все слышали, заявляешь, что здесь ничего не произошло, что на тебя никто не нападал, а катались по полу вы… По-дружески. Баловались. Мы уведем ее, поговорим и приведем обратно, и трогать тебя она больше не будет, а ты в обмен получишь отсутствие проблем после зачисления, если все же решишься идти сюда, чего, после сегодняшнего, я тебе делать не советую.
Я кивнул. Все понятно. Что ничего не понятно. Гений, блин! Развил целую теорию, как "опустить" человека, чтоб тебя не трогали, а в итоге…
…А в итоге получил результат, после которого сюда лучше вообще не соваться. Если верить этой сеньоре, а у меня нет оснований ей не верить, глядя на выросшую стену отчуждения со стороны окружающих девчонок.
– Я правильно понимаю, что если я откажусь, у этой сеньориты будут проблемы, которые могут закончиться летальным исходом? После чего такие же проблемы начнутся и у меня?
– Правильно, – наказующая кивнула. – Думай, Ангелито, думай. – "Ангелито" она презрительно выплюнула.
– По-моему, тут нечего думать, – я хмыкнул. – Что тут такого, собственно? Девочка бросилась мне в объятия… Не рассчитала, мы упали!..
– Громче!
Я повторил, вполоборота, громко. Все, кто меня услышал, при этих словах начали облегченно вздыхать. Ну, что проблемы у Афины будут – сомнений не было, но то, что у нее появился шанс, всех явно обрадовало. Впрочем, степени отчуждения это не убавило.
– Да и если б она хотела свернуть мне шею, свернула бы, – добавил я, кивая на костыли. – В моем-то положении. Неправда ли?
Последний вопрос предназначался самой Афине, вместо ответа отвернувшей мордашку в сторону. Я про себя проговорил: "Сама такая!".
– То есть, – тон наказующей приобрел официальные нотки, – ты утверждаешь, что нападения на тебя не было? Так?
– Истинно так, сеньора.
Я не боялся за себя. Мне, действительно, не хотелось, чтобы у Афины возникли проблемы, и тем более с летальным исходом. Но наказующая восприняла это по-другому, как слабость с моей стороны, и одарила презрительным взглядом, от которого я до хруста сжал кулаки. Сука!
– Это правильное решение, Хуан! Очень правильное! А ты пошли с нами, – бросила она Афине-Камилле и толкнула ее в сторону выхода.
Я остался один. Нет, люди вокруг были – девчонки рассаживались за столами и креслами, возвращались к своим делам, которыми занимались до эксцесса, но мою персону все показно игнорировали. Пополнившаяся новыми игроками команда за столом вернулась к игре, забыв о моем существовании. Мне оставалось только одно – ретироваться.
"Плевать. На все плевать" – твердила одна часть сознания, пока я бесцельно, еле переставляя костыли, брел по коридорам. – "Она тварь, и заслужила!"
Другая же ей возражала: "Так нельзя, Шимановский! Ты пришел сюда, в их дом, в заведение, живущее по своим правилам, где действуют иные моральные императивы, и унизил одну из них. Унизил так, что хоть она и не права, но все встали на ее сторону. Да, ты добился целей, что ставил, тебя будут воспринимать всерьез, как человека, могущего дать сдачи. Ты победил. Но это Пиррова победа! Стоит ли она этого?"
Я не знал, что ответить. Истина пряталась где-то между двумя крайностями, но я ее не видел. Как и не понимал того, почему она на меня набросилось. И что теперь делать дальше.
Побродив какое-то время по кубрику, я нашел уединенную оранжерею, заполненную экзотическими растениями. С потолка, с полос, проходящих прямо над рядами с кадками, лился свет, по спектру напоминающий солнечный – белый и яркий, и поэтому эту оранжерею использовали как библиотеку. Да-да, библиотеку – стол посередине был завален книгами.
…Ну, "завален" я загнул, конечно, книг лежало всего штук десять, сложенных в несколько аккуратных стопок – видимо, оставили, чтоб дочитать позже. Мало ли кого и где могла застать тревога? Но поразил меня внешний вид книг: настоящие, бумажные, не пластиковые, потрепанные временем, будто из антикварной лавки. Как у мистера Смита, только букинистической. Стоимость каждой из них… Стесняюсь даже представить, какая, и лежат себе, без охраны…
В основном это была любовная лирика, но покопавшись, я взял в руки одну вещь, которая выделялась на общем фоне. Самая потрепанная на вид, даже запахам отдающая старостью, и явно не про розовые сопли. Автор ее носил непереводимое имя "Zelazny", вероятно, польское, а сама книга называлась красочно: "El seсor de sueсos". "Повелитель снов". Красивая некогда голографическая картинка обложки стерлась, показывала полуразвалившиеся фрагменты мозаики, но после того, как я прочел год издания и дарственную надпись на форзаце, на это стало наплевать. Вообще стало на все наплевать.