Вход/Регистрация
Знакомый незнакомец
вернуться

Найтли Эрин

Шрифт:

Бенедикт наморщил нос.

– Пожалуйста, Бенедикт, не сердитесь на меня.

Тихая мольба Эви рассеяла его гнев и вонзилась в сердце. На секунду он зажмурился, прежде чем повернуться к ней. Она стояла в конце прохода, прижимая к себе стопку книг и нерешительно улыбаясь. И он снова понял, что не сможет ей противиться.

– Я никогда не смогу сердиться на вас, Эви.

Она нерешительно шагнула вперед.

– Не думаю, что поверю этому, но, надеюсь, вы простили меня за то, что притащила вас сюда.

– Кто я такой, чтобы отказывать леди? Вы хотели, чтобы я провожал вас, и вот я здесь. И никого вы не тащили.

– Я думала, что вы, как ученый, захотите порыться в книгах. Тут много всего.

Воспоминания о его обмане всегда возникали, когда он меньше всего их ожидал. Он не станет ее поправлять, но и лгать тоже не будет.

– Я всегда любил книги. Что же касается лавки… она необычная.

Она усмехнулась, оглядывая окружающий их хаос.

– Мистер Дарси слишком увлечен содержанием книг, чтобы заняться обустройством лавки.

– Понимаю. Чудо, что он ухитряется вообще продать что-то… или найти, если уж на то пошло.

– Как ни странно, но он за несколько минут находит любую книгу. Я уж давно не пытаюсь отыскать то, что мне нужно, и предпочитаю спрашивать его. Но и просто бродить по лавке очень интересно.

Подняв голову, она прочитала названия стоявших рядом книг:

– «Граф Монте-Кристо». «Величие и падение Римской империи». По какому принципу их поставили вместе? – Немного подумав, она щелкнула пальцами. – Поняла! В обеих книгах рассказывается о крахе когда-то всемогущего угнетателя. Как я сразу не увидела столь явной связи?

Он слегка пожал плечами и посмотрел на полку справа.

– А тут словарь английского языка и «Лес Монтальбано». Понятно, что у этих книг много общего.

– Неужели? – бросила она, подбоченившись.

– Готов поклясться, что каждое слово «Леса Монтальбано» можно найти в словаре, – пояснил он. Она звонко рассмеялась, и он ощутил, как губы растягиваются в ответной улыбке. Радость Эви осветила крошечный уголок тьмы в его душе.

– Ну конечно! Как же я не догадалась?

– Но в этом нет вашей вины, миледи. Нельзя ожидать, чтобы прекрасный пол понимал подобные вещи!

Она вскинула левую бровь и, не задумываясь, ответила:

– Если сознание этого заставляет мужское население ощущать свое превосходство, в таком случае предоставляю подобные занятия вам. Мы, женщины, предпочитаем использовать свои таланты на более достойные дела вроде воспитания следующего поколения.

– Неужели? Я не знал, что вы посвящаете свое время воспитанию будущего поколения. Склоняюсь перед вашими высокими целями, миледи.

Он издевательски поклонился. Она ответила гримасой.

– Хорошо, ваш верх, хотя, будучи старшей сестрой, я, несомненно, принимала участие в воспитании младших. Но у меня нет других занятий, кроме как держать в руках поводья семейного бизнеса.

– Весьма необычное занятие. Не думаю, что встречал других дам, которые зарабатывали на жизнь своим трудом.

– Это несправедливо. Я убеждена, что многие леди с радостью бы занялись тем же самым, но не сделают этого из-за накладываемых обществом ограничений. Вряд ли вы читали книгу Мэри Уоллстоункрафт «В защиту прав женщин».

Бенедикт даже растерялся. Прислонившись плечом к полке, он только и сумел пробормотать:

– Вообще читал, но не думал, что она попала вам в руки. Она достаточно ядовито обличает аристократию, к которой вы принадлежите.

Эви покачала головой:

– Она презирает никчемность аристократии. Я же хочу стать полезным членом общества. Я более трудолюбива, чем большинство мужчин моего класса.

– Не стану спорить. Вы, Эви, не похожи на знакомых мне членов общества.

Она помолчала и поудобнее переложила книги с одной руки на другую.

– Я считаю это комплиментом. Хотя никогда не сказала бы, что работаю ради куска хлеба. Слишком большое удовольствие я получаю от своего труда. Но никому нет дела до того, что мне нравятся задачи и цели, которыми изобилует мое занятие. Меня просто не понимают.

– Но разве воспитание будущего поколения не изобилует задачами и целями?

Он знал ее достаточно хорошо, чтобы предвидеть реакцию, и был вознагражден, когда она с преувеличенным трагизмом закатила глаза.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: