Шрифт:
В ответ тишина.
— Чем она там занимается?
— А как вы думаете? — влез Уилл. — Наверняка сидит за компьютером.
Лоретта покачала головой.
— Даже не знаю, как мне быть, — пожаловалась Лоретта. — Меня очень беспокоит, что она делает за компьютером, что она смотрит в Интернете.
— Почему бы вам не переставить компьютер вниз. Здесь вы могли бы следить за ней, — предложила Франческа.
Лоретта нахмурилась, ей стало досадно, что она сама не додумалась до такого простого решения. От ее недавней победы не осталось и следа.
— Еще раз всем спокойной ночи, — сказала Франческа, и глаза ее задорно блеснули. — До понедельника.
Она вышла, Лоретта, стоя на пороге, проводила ее взглядом. Лоретту так и подмывало сказать то, что вертелось на языке. Наконец она не выдержала.
— Вы слишком высокого мнения о себе! — крикнула она вслед.
Из темноты донесся приглушенный смех. Неожиданно для себя Лоретта тоже рассмеялась. Она помахала рукой, закрыла двери и подошла к окну. Уилл отложил в сторону игровой пульт и встал рядом с мамой.
— Ма, знаешь, миссис Ка вообще-то ничего, — сказал он, глядя в окно. — Но иногда она воображает, что знает все, верно?
— Верно, — согласилась Лоретта и улыбнулась.
Внезапно она осознала, что произошло чудо. Она и эта пожилая католичка, странным образом пробуждавшая в ней чувство собственной вины, стали подругами.
— Доброе утро, миссис Кампаниле, — позевывая, сказал Тони. — Давненько я вас не видел столь рано в магазине. Видимо, сегодня у вас намечается семейный обед?
Дело было воскресным утром.
— Не совсем, Тони, — ответила Франческа, выкладывая перед кассовым аппаратом куриные котлеты и прочие продукты. — Мой сын в самую последнюю минуту решил позвать к себе друзей сегодня, чтобы посмотреть большой футбольный матч. Вчера поздно вечером он позвонил мне и попросил приготовить что-нибудь для них.
— Разве можно его винить. Куда же это годится, смотреть «Суперкубок» без закуски.
— Неужели, — проворчала Франческа, напустив на себя недовольный вид, хотя в душе радовалась. — Было бы намного лучше, если бы он предупредил меня за день или за два.
— О, вы же знаете, дети есть дети, — рассмеялся Тони. — Они остаются детьми, даже когда вырастают.
— Я тоже до сих пор не могу поверить, что мои дети окончательно стали взрослыми, — вздохнула Франческа.
— Да?! Но разве вы хотели бы, чтобы в жизни все было иначе? — заметил Тони.
— Скорее всего, нет, — призналась она и, наклонившись поближе, шепнула: — Только им не говорите об этом.
Вернувшись домой и оставив сумку с продуктами на кухне, Франческа пошла в гостиную и включила проигрыватель. Она обожала музыку. Музыка для нее была неотъемлемой частью воскресенья, как когда-то обеды в кругу семьи. Цыплят она начала обжаривать под звуки Девятой симфонии Бетховена.
Когда приехал Джо, Франческа пребывала в чудесном настроении. Ей уже отзвонились Рози и Элис. Обе они говорили о своем приезде летом домой. Кроме того, приятный сюрприз преподнесла Лоретта, прислав небольшой букет цветов в знак благодарности за проявленную к ней заботу во время болезни.
— Ну-ка, идите сюда, голубчики, — шутливо приговаривала Франческа, перекладывая цыплят с одной сковородки на другую, покрытую фольгой. — Вы подоспели как раз во время. Сейчас будет финал, «Ода к радости»!
Джо, видимо, еще не проснулся и не оценил ее шутку. Он лишь рассеянно посмотрел на мать и неторопливо пошел к плите, чтобы взглянуть на приготовленное блюдо.
— Хорошая шутка. Вряд ли ты слышал что-нибудь смешнее сегодня, — едко заметила она.
— Угу, — пробурчал он.
— Послушай, какая музыка, — задумчиво сказала она. — Представь, какой надо было испытывать подъем духа, чтобы написать такую вещь. Интересно, когда Бетховен впервые услышал внутри себя эту музыку, что он почувствовал?
— Думаю, он обрадовался, — невозмутимо ответил Джо.
— Наконец хоть какая-то мысль, и то ладно, — буркнула она, вытирая руки о фартук.
Франческа открыла духовку. С помощью прихваток она вытащила две сковородки и поставила их на кухонную стойку.
— Взгляни, — сказала она сыну. — Вот здесь сосиски с перцем, а там печеные куриные грудки.
— Боже мой, — удивился Джо. — Сколько же ты наготовила. Вполне хватило бы одних цыплят.