Вход/Регистрация
Прерванная история русов. Соединяем разделенные эпохи
вернуться

Грот Лидия Павловна

Шрифт:

Ираклий, который в это время оборонялся от персов на р. Фазис, был обрадован уходом русских. Он пригласил против персов царя хазарцев Джибгу;

обещав ему сделать его своим зятем. Император и Джибгу, у которого было 40 000 воинов, встретились в Тифлисе. Отсюда они отправились берегом Аракса и Тигра и одержали славную победу в Ниневии. Император двинулся далее, всюду сокрушая силу персов… Въезд императора Ираклия в Царьград был величественным…»

Таким образом, сведения об открытии грузинским ученым нового источника по древнерусской истории были опубликованы в нескольких газетах и журналах и благодаря этому сразу получили широкую огласку. И ничего удивительного: ведь эта рукопись на несколько десятилетий старше Повести временных лет! В 1912 г. М.Г. Джанашвили сделал более пространную публикацию рукописи и подчеркнул, что в 1900 г. им была издана только ее часть, по древнейшему списку Грузинского Церковного музея.

Одновременно перевод данного источника, сделанный М.Г. Джанашвили, был опубликован и в «Сборнике материалов для описания местностей и племен Кавказа, издаваемым Управлением Кавказского учебного округа». Издание этого сборника, который выходил с 1881 по 1915 г., составляло одну из выдающихся заслуг попечителя Кавказского учебного округа К.П. Яновского (1822–1902). В номерах сборника публиковался материал, интересный для истории, археологии, лингвистики и этнографии Кавказа.

В предисловии к данному переводу уже сам М.Г. Джанашвили писал: «Осаду Константинополя русскими (в 626 году) и поход Ираклия в Персию мы извлекли из грузинского пергаментного манускрипта, принадлежащего Тифлисскому Церковному музею (№ 471). Манускрипт (in quarto, 322 листа, начало и конец утеряны) появился в свет в 1042 году, по заботам знаменитого Георгия Мтацминдели. В нем содержатся статьи: а) Учение Феодора Студита и его житие в переводе Георгия Мтацминдели, b) Подвиги мученика Феодора в переводе того же автора, с) Постановление святых отцов об иконопочитании, d) Чтение из Иоанна Златоуста в день Пасхи, е) Осада Константинополя скифами, кои суть русские, f) Поход императора Ираклия в Персию и g) Появление Магомета. Весь манускрипт переписан одной рукою, почерком “нусхури”… Повествование о походах скифов и Ираклия в общем сходится с данными Всеобщей истории и летописей Грузии и Армении. Все это достаточно подробно изложено в нижеприводимом нашем переводе. Автор повествования, по-видимому, духовное лицо, желая придать своему рассказу религиозное значение, останавливается более на чудесах и пропускает некоторые детали, которые касаются похода Ираклия в Грузию и которые обстоятельно изложены в летописях грузинских и в истории Алвании Моисея Каганткатваци. Эти детали читатели найдут в наших “Известиях”в XXII выпуске Сборника материалов Кавказского учебного округа».

Георгий Мтацминдели (прп. Георгий Святогорец)

Я прочла о тифлисской рукописи в «Вестнике всемирной истории» давно, еще когда только начинала заниматься проблемами древнерусской истории. И поскольку я пришла в эту проблематику из востоковедения, то решила, что мне осталась неизвестной история изучения этой рукописи, время введения ее в научный оборот и другие сведения. Стала выяснять и обнаружила, к своему великому удивлению, что современное научное издание этой рукописи так и не было осуществлено, хотя о факте ее существования было хорошо известно ученым.

Обложка журнала «Вестник всемирной истории»

Разыскивая сведения об использовании этого источника в науке, я наткнулась на сообщение о нем в работе историкаэмигранта Сергея Лесного (1894–1967) «История “руссов” в неизвращенном виде», где я прочитала: «Имеется, однако, забытое сообщение, напечатанное в “Византийском временнике” за 1901 г., которое содержит прямое указание, что в войне 626 г. и в осаде Царьграда принимали участие и руссы… Публикуя это забытое сообщение опять, мы надеемся, что историки на Кавказе предпримут поиски и найдут этот несомненно ценный источник…» Таким образом, сообщение М.Г. Джанашвили о тифлисской рукописи было перепечатано в 1901 г. еще и в «Византийском временнике».

Академия наук СССР. Фото Кислова, конец 30-х гг. XX в.

«Забытое сообщение», «историки предпримут поиски и найдут этот несомненно ценный источник» – и это говорилось в середине 60-х гг. прошлого века, что называется, в разгар советской власти, когда существовала АН СССР и работа в рукописных хранилищах различных республик не представляла никаких сложностей!

При более внимательном рассмотрении вопроса обнаруживается, что тифлисская рукопись не была так уж совсем «забыта». Например, в работе известного советского византиниста М.В. Левченко (1890–1955) «Очерки по истории русско-византийских отношений» можно было прочитать о том, что имеются «грузинские ценные указания об участии восточных славян в осаде Константинополя в 626 году».

Костюмы византийской знати и воинов

Текст, опубликованный Джанашвили в 1900–1901 гг., был в 70-х гг. в переводе на французский язык опубликован нидерландским востоковедом М. ван Эсброком. В 1988 г. в книге «Древности славян и Руси» появилась очень интересная, хоть и весьма краткая статья киевского археолога и историка Я.Е. Боровского «Византийские, старославянские и старогрузинские источники о походе русов в VII в. на Царьград». Однако эти авторы опирались на публикации М.Г. Джанашвили начала XX в., т. е. современного издания этого источника не делалось.

Подтверждение этому я получила в беседе с редактором «Византинороссики» К.К. Акентьевым, когда мы обсуждали публикацию моей статьи в начале 2008 г.

К.К. Акентьев работал тогда над статьей «Древнейшие свидетельства появления Руси на византийской исторической сцене» и ввел данные о тифлисской рукописи в эту работу. Рассматривая публикацию Джанашвили, Акентьев отметил: «К сожалению, история этого уникального памятника остается неисследованной. В публикации 1912 г. М.Г. Джанашвили лишь перечислил восемь списков, выделил три редакции и указал, что в 1900 г. им была издана только “часть” пространной редакции по древнейшему списку Грузинского Церковного музея № 500 (471), датированного колофоном 1042 г.».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: